Results 1 to 10 of about 168 (162)
The Role of Machine Translation Quality Estimation in the Post-Editing Workflow [PDF]
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional translation workflows. However, its proliferation in the translation industry has brought about new challenges in the field of Post-Editing (PE).
Hannah Béchara +4 more
doaj +6 more sources
This study evaluates the strengths and limitations of ChatGPT-generated translations in academic post-editing workflows. The research highlights ChatGPT's ability to enhance translation efficiency by producing grammatically precise and structurally sound
Christanta Rejuna Phanes S Brahmana +2 more
doaj +2 more sources
The globalization of markets, coupled with digital convergence and the rapid expansion of the translation sector over the last two decades, has significantly transformed the professional translation market.
Irene Fuentes-Pérez +1 more
doaj +2 more sources
Translation Quality and Error Recognition in Professional Neural Machine Translation Post-Editing
This study aims to analyse how translation experts from the German department of the European Commission’s Directorate-General for Translation (DGT) identify and correct different error categories in neural machine translated texts (NMT) and their ...
Jennifer Vardaro +2 more
doaj +3 more sources
Optimising the Machine Translation Post-editing Workflow
In this article, we describe how machine translation is used for post-editing at TransPerfect and the ways in which we optimise the workflow. This includes MT evaluation, MT engine customisation, leveraging MT suggestions compared to TM matches, and the lessons learnt from implementing MT at a large scale.
exaly +2 more sources
Brazilian short prose in German
This article investigates the post-editing workflow and types of edits made in the context of a real-life literary translation project. The source text is a short narrative by Brazilian author Lima Barreto.
Waltraud Kolb
doaj +1 more source
Cochrane produces independent research to improve healthcare decisions. It translates its research summaries into different languages to enable wider access, relying largely on volunteers.
Liliya Eugenevna Ziganshina +3 more
doaj +1 more source
CONSIDERING TIME IN ORTHOPHOTOGRAPHY PRODUCTION: FROM A GENERAL WORKFLOW TO A SHORTENED WORKFLOW FOR A FASTER DISASTER RESPONSE [PDF]
This article overall deals with production time with orthophoto imagery with medium size digital frame camera. The workflow examination follows two main parts: data acquisition and post-processing.
G. Lucas
doaj +1 more source
ABE8e adenine base editor precisely and efficiently corrects a recurrent COL7A1 nonsense mutation
Base editing introduces precise single-nucleotide edits in genomic DNA and has the potential to treat genetic diseases such as the blistering skin disease recessive dystrophic epidermolysis bullosa (RDEB), which is characterized by mutations in the ...
Adam Sheriff +18 more
doaj +1 more source
NMT verb rendering: A cognitive approach to informing Arabic-into-English post-editing
Machine translation (MT) has made significant strides and has reached accuracy levels that often make the post-editing (PE) of MT output a viable alternative to manual translation.
Almanna Ali, Jamoussi Rafik
doaj +1 more source

