Results 31 to 40 of about 12,831 (181)
Vlasta Pacheiner-Klander, Staroindijske verzne oblike [PDF]
Vlasta Pacheiner-Klander, Staroindijske verzne oblike, ZRC SAZU, Ljubljana 2001, 202 str.
Škof, Lenart
core
Abbreviations in Four Cyrillic Codices of the 14th Century [PDF]
Editions used for mss: Liudmila Zhivkova, Chetveroevangelieto na tsar Ivan Aleksandŭr: s pŭlno cherno-bialo vŭzproizvezhdane na originala i shestdeset chetiri tsvetni faksimileta (Sofia, 1980); Kuĭo Markov Kuev, Ivan Aleksandroviiat sbornik ot 1348 g ...
Mishchenko, Zhan, Miščenko, Žan
core
Članek prinaša jezikovnostilistično primerjavo dveh slovenskih prevodov Flaubertovega romana Madame Bovary v okviru različnih jezikovnih ravni (pravopisne, morfološke, leksikalne, skladenjske, besedilne) in določi dejavnike, ki so vplivali na nastanek ...
Lea Vlahovič
doaj +1 more source
Recognition of Pieces on Chessboard from Photography on Mobile Device [PDF]
Tato práce řeši mobilní aplikaci vytvořenou pro platformu Android, která rozpoznává figury z fotografie šachovnice. Aplikace vybere z galerie zařízení fotografii, kterou pak spracuje a určí obsah jednotlivých políček, tedy zda obsahuje černou figuru ...
Tábi, Roman
core
Nesprávne pochopenie toho, čo klasické rímske právo ponímalo ako kauzu tradície, viedlo od čias glosy k záveru, že putatívna causa traditionis bola rovnako postačujúca ako skutočne existujúca iusta causa traditionis (tradícia spôsobila prevod vlastníctva,
Veronika Kleňová
doaj +1 more source
Modeling of hydraulic drives by means of contemporary simulation systems [PDF]
Predkladaná bakalárska práca sa zaoberá modelovaním hydraulických prevodov pomocou simulačných systémov, ako napr. DYNAST a MATLAB. Prevážna časť práce obsahuje prehžad rôznych modifikácií hydraulických prevodov + ich popis, ďalej zahrňuje riešenie ...
Štefánek, Tomáš
core
U ovom članku se govori o prevodima Kur'ana na albanski jezik. Prvi prevod se pojavio previše kasno1921. godine. Preveden je od strane La Mitke Oufzezija koja je bila ne-muslimanska.
Feti Mehdiu
doaj
Treba li prevoditi prijedlog 'de' u naslovu?
Naslov djela na latinskom često započinje prijedlogom de, a rijetko je navedena neka njegova odrednica ili pak apozicija koja pokazuje žanr toga djela. Takav tip naslova u duhu je latinskog jezika, ali ga nije dobro doslovno prevoditi na hrvatski jer funkcionira kao nepotpuna informacija.
openaire +4 more sources
Phrases Search in non-text Files [PDF]
Cieľom tejto bakalárskej práce bolo vytvorenie programu, schopného extrahovať text z obrazových dát vo formáte JPEG a následne v tomto texte vyhľadať zadanú frázu. Taktiež bolo nutné zoznámiť sa so základnýmy technikami používaými v týchto systémoch.
Gulčík, Andrej
core
oleg tragedij in komedij so po Johannu Matthesonu med operne zvrsti 18. stoletja v Hamburgu sodile tudi satire (»Strafspiel«). Članek prikazuje, kako je Georg Philipp Telemann italijansko pastoralno opero I satiri in Arcadia (Dunaj 1714) preoblikoval v ...
Livio Marcaletti
doaj +1 more source

