Results 41 to 50 of about 412 (111)

Fragmenti grške stare komedije (prevod)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2014
Izbor obsega fragmente različnih avtorjev grške stare komedije, ki je nastajala v obdobju od 6. do preloma med 5. in 4. stoletjem pr. n. št. Za staro komedijo sicer velja, da se je godila v sodobnosti med običajnimi ljudmi in jo je zaznamoval močen politični naboj, vendar to ne izključuje prisotnosti mitoloških zgodb in motivov.
openaire   +3 more sources

Oblaci

open access: yesA Priori
Prevod.
James Crerar Reaney, Blagoje Premović
doaj   +2 more sources

Šezdeset

open access: yesA Priori
Prevod.
Fabian Severo, Katarina Kukuruzović
doaj   +2 more sources

Kosovelov rokopisni prevod Andersenovih pravljic [PDF]

open access: yes, 2018
The purpose of this article is to inform academic audiences about Kosovel’s manuscript translations and to motivate a possible translation of Andersen’s Picturebook Without Pictures into Slovene. Kosovel’s translations are a reflection of the values and the poetic position of the targeted Slovene culture.
openaire   +2 more sources

Hamlet v prevodu B. L. Pasternaka in M. L. Lozinskega

open access: yesVestnik za Tuje Jezike
Da bi bolje razumeli vlogo Shakespearja in njegovih del v ruskem kulturnem prostoru, v prispevku najprej podamo kratek zgodovinski pregled prevajanja Hamleta v ruščino.
Vitja Bizjak
doaj   +1 more source

Slovenski literarni prevod (1550–2000)

open access: yes, 2005
The following pattern is suggested by a survey of the changing position and reputation of Slovenian literary translation alongside native Slovenian literature during their coexistence from their beginnings in the mid-16th century to the end of the 20th century:
openaire   +2 more sources

Pindar: Četrti pitijski slavospev (prevod)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2012
Četrti pitijski slavospev oziroma oda je posvečen Arkesilaju IV, vladarju Kirene, grške kolonije v Afriki.
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy