Results 21 to 30 of about 16,916 (259)
Alice in Exile. Anya v strane chudes by Vladimir Nabokov as an Example of Adaptation
This paper explores a Russian translation of Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland made by Vladimir Nabokov in 1923. A significant aspect of its emergence relates to the fact that the target text was created when the writer and many other ...
Olga Letka-Spychała
doaj +1 more source
A Search for Origins : Proper Names in The Story of Kullervo [PDF]
In this thesis, I examine the proper names found in J.R.R. Tolkien’s adaptation The Story of Kullervo and their relation to the source text, the Kullervo cycle found in the Finnish epic Kalevala.
Sarre, Silvia
core
Adaptation of foreign words into Czech: the case of Icelandic proper names
Í greininni er veitt yfirlit yfir sögu tékkneskrar tungu og tékkneskrar málstýringar. Áhersla er lögð á að rekja sögu þess hvernig erlend orð, bæði tökuorð og sérnöfn, skila sér í tékkneskum textum. Málgerð tékknesku, sem er mikið beygingamál, veldur því að almennt er vandkvæðum bundið að laga tökuorð að málinu, óháð málstefnu.
openaire +2 more sources
ERGONYMS AS AN ELEMENT OF THE ONOMASTIC STRUCTURE OF THE MODERN RUSSIAN LANGUAGE [PDF]
In this article, the relevance of studying ergonyms in contemporary Russian is discussed. This relevance is due to their significant role in reflecting the socio-economic and cultural changes in society.
Asanova A., Abdumanapova Z. Z.
doaj +1 more source
Coments on the evolution of Lithuanian compound proper names with vaiš- as the first component.
This article investigates changes that took place while writing down the first component vaiš- of compound proper names in various types of documents by people with a varying knowledge of Lithuanian.
Sinkevičiūtė, Daiva +1 more
core +2 more sources
The Translation of Proper Names from English to Lithuanian in Steve Jobs by W. Isaacson
The translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translators. All languages have particular personal names, some of which are deeply rooted in the culture of the speakers of the specific language; consequently, they can ...
JuzelĿnienĿ, SaulĿ +4 more
core +1 more source
“伊斯兰国”还是“达伊什组织”?——兼论专有名词翻译的政治正确性原则 [PDF]
: “Islamic State” as a proper noun has appeared in various translations in Chinese media. The differences of translation is not only because of the evolution of the name of the organization itself, but also because of the different standards of ...
Lin Min, Kong Que
doaj +1 more source
An isoform of 14‐3‐3 protein regulates transbilayer lipid movement at the plasma membrane
Loss of 14‐3‐3ζ in CHO cells confers resistance to exogenous phosphatidylserine (PS) and impairs endocytosis‐independent inward flip‐flop of fluorescent PS at the plasma membrane. RNAi‐mediated knockdown reproduces this defect, while no additive effect is seen in ATP11C‐deficient cells.
Akiko Yamaji‐Hasegawa +3 more
wiley +1 more source
Pronunciation of Proper Names in Interpreting [PDF]
This thesis addresses the pronunciation of proper names in simultaneous interpreting from French into Czech. It consists of 2 parts: the 1st, theoretical part discusses the definitions, categorization and functions of proper names as described in the ...
Chvojková, Kristýna
core
This article considers folk ideas about boulders as significant objects of the natural landscape. The article mostly refers to the records made by the authors in 2005 and 2021 in the village of Oshib, Kudymkar District, Perm Region.
Svetlana Yuryevna Korolyova +1 more
doaj +1 more source

