Results 1 to 10 of about 1,792 (51)

(Błędny) przekład jako sukces literacki [PDF]

open access: yes, 2020
Oba pojęcia — błędny przekład i sukces literacki — dalekie są od klarowności i jednoznaczności, co z jednej strony prowadzi do rozmaitych ograniczeń, ale i do potencjalnie odkrywczych nowych odczytań z drugiej.
Skwara, Marta
core   +1 more source

Przekład pod patronatem

open access: yes, 2021
Tematem artykułu jest zbadanie wpływu jaki może wywierać wydawca na sposób i zakres odzwierciedlenia w tekście przekładu elementów trzeciej kultury.
Czarnecka, Mira Joanna   +1 more
core   +1 more source

Piotr Jaworski, Księga Jonasza. Wstęp, przekład, miejsca paralelne, komentarz i ekskursy (Biblia Lubelska; Lublin: Wydawnictwo KUL 2022)

open access: yes, 2022
Recenzja książki: Piotr Jaworski, Księga Jonasza . Wstęp, przekład, miejsca paralelne, komentarz i ekskursy (Biblia Lubelska; Lublin: Wydawnictwo KUL 2022). Ss. 77. ISBN: 978-83-8288-041-0Review of the book:Piotr Jaworski, Księga Jonasza .
Pikor, Wojciech
core   +1 more source

Nowy Przekład Dynamiczny. Na ile nowy? Czy rzeczywiście przekład? W jakim sensie dynamiczny?

open access: yes, 2023
Celem niniejszego artykułu jest szerokie omówienie publikacji Dobra Wiadomość o ratunku w Chrystusie. Nowy Przekład Dynamiczny opatrzony przypisami i odnośnikami referencyjnymi do osobistego studiowania, a także komentarzami filologicznymi, historycznymi
Rajmund Pietkiewicz   +6 more
core   +1 more source

Św. Jan Chryzostom, Mowy do Antiocheńczyków o posągach, przekład i komentarz Jan Iluk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2017, ss. XXIV + 281.

open access: yes, 2021
Recenzja książki: Św. Jan Chryzostom, Mowy do Antiocheńczyków o posągach, przekład i komentarz Jan Iluk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2017, ss. XXIV + 281.Review of the book: Św. Jan Chryzostom, Mowy do Antiocheńczyków o posągach, przekład
Eckmann, Augustyn
core   +1 more source

Madeleine Albright. Współpraca Bill Woodward, Faszyzm: Ostrzeżenie. Przekład Katarzyna Mironowicz, Wydawnictwo Poltext, Warszawa 2018, ss. 340.

open access: yes, 2020
Recenzja. Madeleine Albright. Współpraca Bill Woodward, Faszyzm: Ostrzeżenie.
Dziuba, Andrzej
core   +1 more source

Justyniánske Inśtitúcie. Przekład Peter Blaho, 2000

open access: yes, 2001
Recenzja: Justiniánske Inśtitúcie, przekład Peter Błaho, VIA, Trnava ...
Żak, Elżbieta, Elżbieta Żak
core   +1 more source

Zdzisław Żywica, Ewangelia według Świętego Mateusza. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz (Biblia Impulsy. Nowy Testament 1/1-2; Katowice: Księgarnia św. Jacka 2019)

open access: yes, 2022
Recenzja książek: Zdzisław Żywica, Ewangelia według Świętego Mateusza .Rozdziały 1–13. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz(Biblia Impulsy. Nowy Testament 1/1; Katowice: Księgarniaśw. Jacka 2019). Ss. 272. PLN 29,90.
Ledwoń, Dawid, Ledwoń, Dawid Łukasz
core   +1 more source

Przekład na peryferiach kanonu literackiego i normy językowej: ukraińska wersja Lubiewa Michała Witkowskiego [PDF]

open access: yes, 2020
Artykuł skupia się na opublikowanym w roku 2006 tłumaczeniu powieści Michała Witkowskiego Lubiewo na język ukraiński dokonanym przez Andrija Bondara. Przekład ten omawiany jest w kontekście realiów społecznych i kulturowych współczesnej Ukrainy.
Saweneć, Andrij
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy