Results 61 to 70 of about 6,049 (174)
RETRANSLATION OF CULTURAL CODE IN RUSSIAN-PORTUGUESE LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION EXPERIMENT
The article questions adequacy of retranslation the cultural code in literary text when translated from Russian to Portuguese. The aim of the study is to develop the concept of translation experiment, which allows of identifying adequate ways of relaying
Vasilisa A. Danilova
doaj +1 more source
Seen and named in narratives: denizens of hell in the early Middle Ages
This article discusses a special type of narrative: encounters with named individuals in hell. The catchment is broad (Homer to Dante) but the focus is on the early Middle Ages. Philological and literary techniques elucidate and reinterpret a number of important visionary texts, Anglo‐Saxon, Merovingian, and Carolingian. Boniface, Ep. 115 re‐emerges as
Danuta Shanzer
wiley +1 more source
Palmer Hall, Southwestern at Memphis, Memphis, Tennessee
Scanned from original postcard in the Archives realia collectionThis is a pen and ink drawing by Alex Close of the south or main entrance to Palmer Hall, the administration building at Rhodes College.
Close, Alex
core
PAINTING HISTORY: PICTURE, WITNESS, AND ANCIENT HISTORIOGRAPHY
ABSTRACT This article treats an analogy that is used persistently in the history of historiography: the equation of historiography with painting and the identification of the historiographer with the painter. In examining the conceptual stakes of this (auto)identification, the article mobilizes the analogy in order to explore larger issues of ...
LUUK DE BOER
wiley +1 more source
[Plaques of Truganini and King Billy] [realia] [realia].
Also available in an electronic version via the Internet at: http://nla.gov.au/nla.pic-an7743393 ...
core +1 more source
Non-equivalent lexis in textbooks of Bulgarian as a foreign language
This article aims to produce a more detailed elaboration on the issue of lexical non-equivalence in the context of foreign language teaching and acquisition.
Božana Niševa
doaj
Realia in textbooks : An investigation of realia in Spanish textbooks for years 7–9
The purpose of this study is to find out to what extent and what frequency realia is highlighted in Spanish textbooks for year 7–9. As realia is a wide concept this study has focused on geography, history and music.
Sjöberg, Erik
core
The analysis of the adequacy of the transfer of national originality in the target language is of great importance for the understanding of the linguistic picture of the world from the representatives of different nations; such an analysis thereby ...
A R Fattakhova
doaj +1 more source
Translation of realia from French into Lithuanian.
Cultural expression and meaning issues are discussed by various translation studies researchers, linguists in foreign countries (Bassnett, Leppihalme, Davies et al.) and in Lithuania as well (Leonavičienė, Maksvytytė, Petrulionis, Kvašytė, Balciuniene et
Valeikaitė, Jolita,
core
The Ways and Strategies of Using Realia in Vocabulary Classes
The article explains the importance of vocabulary in language learning and the realia as a part of vocabulary richness. Moreover, the methods and strategies are analyzed to enrich students’ vocabulary mastery by using realia. Realia is frequently used in
Murodulloyeva, Nuriddinova Ferangiz
core +1 more source

