Results 71 to 80 of about 6,049 (174)
Cultural codes: essence, structure and functioning in the process of communication
The article contains a critical review of the interpretations of the concept cultural code and proposes the author’s own definition. The author points out versatility of the notion in question, describes its regulative, semiotic, cultural and cognitive ...
V. M. Savitsky
doaj +1 more source
Effectiveness and Safety of Secukinumab for Psoriasis in a Real-World Clinical Setting in the Asia-Pacific and Middle East Regions: Results from the REALIA Study. [PDF]
Foley P +11 more
europepmc +1 more source
ANÁLISIS SEMÁNTICO DE LOS REALIA EN EL ESPAÑOL DE VENEZUELA [PDF]
Este artículo está destinado al concepto ‘realia’ y su realización en el español de Venezuela. Luego de la introducción, se presentan definiciones de los ‘realia’ desde varias perspectivas: lingüística comparativa (Vlajov, Florin, Vereshaguin, Kostomarov)
Anna I. Noskova; Universidad Federal de Kazán, Rusia +1 more
core +1 more source
TEACHING VOCABULARY BY USING REALIA (REAL-OBJECT) MEDIA
English is one of scary subject for some students of Indonesia. The students feel afraid to speak in English because of their less word of vocabulary. Realia media is the one simple interesting media that may bring motivation for the student who afraid ...
Dodi Irawan
doaj
Adapting the Use of Digital Content to Improve the Learning of Numeracy Among Children With Autism Spectrum Disorder in Rwanda: Thematic Content Analysis Study. [PDF]
Ntalindwa T +8 more
europepmc +1 more source
Rendering Cultural Realia in Literary Fairy-tales
Diplomdarbs veltīts kultūras reāliju tulkošanai literārajās pasakās. Darba tēma ir “Kultūras reāliju tulkošana literārajās pasakās”. Darbā aprakstīts literatūras žanrs pasaka, kultūras reālijas un to tulkošanas problēmas un pieejas.
Paegle, Ligita
core
L‘emprunt dans son principe, l'introduction d'un terme étranger dans un système linguistique, n'est pas un acte de création linguistique ; il consiste à se servir d'un signifiant étranger déjà existant en référence à un signi-fié lui-même étranger. Cette
Fatima Zohra HARIG-BENMOSTEFA
doaj +1 more source
Journal of Religious History, Volume 48, Issue 4, Page 491-493, December 2024.
Eileen Schuller
wiley +1 more source
KRZYSZTOF HEJWOWSKI’S CLASSIFICATION OF CSI TRANSLATION TECHNIQUES – AN ATTEMPT AT A SPECIFICATION Having presented definitional and terminological problems related to the topic of culture-specific items (also culture-bound items or so-called realia ...
Maciej Stanaszek
doaj +1 more source
Le traducteur littéraire face aux realia coréennes [PDF]
Face aux realia coréennes, les traducteurs littéraires recourent à deux grands types de stratégies : celles qui visent à préserver lidentité culturelle du terme dorigine (en en explicitant le sens) et celles qui favorisent le sens : stratégies de ...
Jeanmaire, Guillaume
core

