Puntos de contacto e diferenza: a tradución de expresións idiomáticas e refráns metafóricos e metonímicos [PDF]
Neste traballo explórase a relación entre unidades pluriverbais con carácter metafórico e metonímico (expresións idiomáticas e refráns) do inglés e do español.
Silvia Molina Plaza
doaj
Interpretación textolingüística de fraseoloxismos quixotescos [PDF]
Unha análise textual satisfactoria debería relacionar cada procedemento e cada parte do texto co conxunto do mesmo e cos seus contextos. No presente traballo, levarei a cabo unha análise das frases fixas e refráns (unidades fraseolóxicas) presentes no ...
Alberto Zuluaga Ospina
doaj
Garda o teu saio para maio. Consellos de abrigo no calendario romance de refráns
Este artigo reúne refráns románicos que aconsellan cómo abrigarse nas diferentes estacións do ano. Distribuídos por meses (e corentenas), datas (fixas e móbiles) e outros espazos de tempo, constitúen unha mostra da cultura popular compartida no conxunto ...
Gargallo Gil, José Enrique
core
BADARE: unha ferramenta de traballo na paremioloxía meteorolóxica e do calendario na Romania [PDF]
BADARE é unha base de datos na que se recollen refráns meteorolóxicos e do calendario na Romania pertencentes a 34 linguas. Cada forma que aparece nela, ademais de presentar a súa ficha, analízase dende catro puntos de vista: cronoloxía, meteoroloxía ...
Mª Pilar Río Corbacho
doaj
Os animais vistos polos galegos : análise das expresións figuradas galegas que retratan o mundo animal [PDF]
A linguaxe figurada e os refráns representan un dos moitos axentes condutores a través dos que o ser humano expresa a visión do mundo que o rodea. Esta visión pode adoptar formas moi diversas dependendo do “tipo de mundo” que o home perciba e da época na
González Pereira, Andrea
core
Fraseoloxía e paremioloxía galega nos escritos do P. Martín Sarmiento (1695-1772) / Galician phraseology and paroemiology of P. Martín Sarmiento OSB (1695-1772) [PDF]
Recuperación da fraseoloxía e paremioloxía galega usada ou comentada polo ilustrado benedictino galego Frei Martín Sarmiento (1695-1772) nas súas obras escritas en castelán e análise do seu contido e da súa pervivencia posterior ata o cambio de milenio.
Xesús Ferro Ruibal +1 more
doaj
Apuntamentos sobre fraseoloxía e literatura [PDF]
A Literatura atópase co Dicionario (obxecto cultural e compoñente lingüístico) na fraseoloxía, polo movemento permanente entre repetición e ruptura, automatización e creatividade, visible neste plano. Ademais, a lexicalización de alusións, os múltiples
Isabel Echevarría Isusquiza +1 more
doaj
Fraseoloxía galega de peixes e outros animais mariños [PDF]
O obxectivo deste artigo é recoller e estuda-los fraseoloxismos do ámbito dos peixes co propósito de ordenalos para unha clasificación ou sistematización sinxela e clara.
Xulián Martínez Blanco +1 more
doaj
Fraxeoloxía da novela Costa de Solpor, de Xosé Mª Lema
In some current novels we see many syntactic constructions that are not typical of Galician language. Some of them are simple mechanical translations of a text originally conceived and written in Spanish seasoned with words that give a peculiar character
Rei Lema, Xosé María
core

