Results 1 to 10 of about 8,131 (116)
Taboo Language in Non-Professional Subtitling on Bilibili.com: A Corpus-Based Study
This qualitative and quantitative study examines how taboo language is rendered in non-professional subtitling (NPS), how viewers react to the renderings, and how the interactions between danmu and general comments’ contributors affect the translation ...
Xijinyan Chen
exaly +3 more sources
Streaming platforms have transformed series distribution and accessibility, with Spanish-language shows gaining immense popularity, notably “La casa de papel” (Money Heist).
Andrea Pizarro Pedraza +2 more
exaly +3 more sources
The neurobiology of taboo language processing: fMRI evidence during spoken word production [PDF]
Katie L Mcmahon +2 more
exaly +2 more sources
Taboo language across the globe: A multi-lab study [PDF]
Simone Sulpizio +2 more
exaly +2 more sources
Peculiarities of the Functioning of the Taboo Lexicon in the Modern Western Cinematography
Introduction. The article reviews peculiarities of functioning of taboo lexis, which is a manysided and indispensable aspect of modern filmmaking. The study aims at the analysis of taboo functioning in the linguistic field in order to improve foreign ...
S. A. Pankratova
doaj +1 more source
An Investigation into the Effect of Foreign Language Learning on the Use of Taboo Words in the Learners' First Language Discourse [PDF]
This study investigated if learning a foreign language like English, French or Arabic was effective on the learners' use of first language (Persian) taboos in their daily written and spoken discourse.
Mohammad Saber Khaghaninejad +2 more
doaj +1 more source
TABOO LANGUAGE IN MALAY PANAI LANGUAGE OF LABUHAN BILIK DIALECT
This research dealt with the identification of taboo language in Malay Panai Language of Labuhan Bilik Dialect. It is a language spoken by people living in Labuhan Bilik village, Panai Tengah district, Labuhan Batu, Rantau Prapat.
Hilman Haidir, Mulyadi Mulyadi
doaj +1 more source
Subtitling Arabic profanities into English and that aggro: the case of West Beirut
The present article explores one of the most unexpected and unpredictable changes of taboo language by language users and its translation into English as can be illustrated in the analysis of a Lebanese movie entitled West Beirut.
Mohammad Ahmad Thawabteh +2 more
doaj +1 more source
Ekspresi Tabu Bahasa Wanita pada Status dan Komentar di Jejaring Sosial Instagram
This research is based on differences in the variety of languages of women and men in society. The research is focused on the taboo language used by women in written form on the Instagram social network.
Wika Wahyuni +2 more
doaj +1 more source
TABOO AVOIDANCES IN KARO LANGUAGE
Civilized society like Karo knows taboo culture and how to avoid it well, so that they can be avoided from social conflict and can live peacefully. However, taboo in language and the way to avoid them are considered increasingly scarce as globalization ...
Jumat Barus
doaj +1 more source

