Results 121 to 130 of about 12,818 (147)
Barbaros Uzunköprü, Neslihan Demez
semanticscholar +1 more source
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 152-Vasfi Rıza Zobu Not: Derginin ''Türk Tiyatrosu'' köşesinde yayımlanmıştır.İstanbul Kalkınma Ajansı (TR10/14/YEN/0033) İstanbul Development Agency (TR10/14/YEN ...
Zobu, Vasfi Rıza
core
Ahmed I’s hunting parties: feasting in adversity, enhancing the ordinary [PDF]
Artan, Tulay, Artan, Tülay
core
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
İFAV Meâli Örneğinde İlk Dört Sûrenin Tercüme Tekniklerine Eleştirel Bir Yaklaşım
TevilatBu çalışma, Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Vakfı tarafından yayımlanan ve hadislerin meâl yorumuna dâhil edilmesi yöntemini benimseyen Prof. Dr. Mehmet Yaşar Kandemir, Yrd. Doç. Dr.
Osman Tüfekci
semanticscholar +1 more source
TEFSİRÎ TERCÜME YÖNTEMİ BAKIMINDAN BABANZÂDE AHMED NAİM’İN ÂYET MEÂLLERİ
İlahiyatCumhuriyet döneminin ilk yıllarında Kur’ân-ı Kerîm’in bazı Türkçe çevirilerinin sorunları, tercüme ile namaz kılma/ibadet meselesi ve tercümenin Kur’ân’ın yerini tutup tutamayacağı gibi konularda yaşanan tartışmalar gerek bu dönemde gerekse sonraki ...
Şükrü Maden
semanticscholar +1 more source
Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi
Bu çalışma, Klasik Sonrası Dönem'de Farsçadan Doğu Türk yazı diline tercüme edilen Tercüme-i MecmūǾātu'l-Muĥaķķıķįn'in tanıtımı ile imla ve ses bilgisi özelliklerini ihtiva etmektedir.
Ali Kök
semanticscholar +1 more source
Bu çalışma, Klasik Sonrası Dönem'de Farsçadan Doğu Türk yazı diline tercüme edilen Tercüme-i MecmūǾātu'l-Muĥaķķıķįn'in tanıtımı ile imla ve ses bilgisi özelliklerini ihtiva etmektedir.
Ali Kök
semanticscholar +1 more source
XIX. Yüzyıldaki Tercüme Anlayışı ve Osman Nizamî Paşa’nın Piyadenin İdman Talimnamesi Tercümesi
Anadolu ve Balkan Araştırmaları DergisiBu çalışmanın amacı XIX. yüzyılda askeri literatürde değişen tercüme geleneğini ortaya koymaktır. Osmanlı Devleti’nde tercüme faaliyetleri kuruluş döneminde başlamış, bu tercüme faaliyetlerinin bir kısmı bireysel çabalar neticesinde gerçekleştirilmiştir.
Rıdvan Kaşıkçı
semanticscholar +1 more source
Ebû Hanîfe’nin Osman el-Bettî’ye İkinci Mektubu: İnceleme, Tahkik, Tercüme
AkifBu makale, Ebû Hanîfe’ye nispet edilen ve Osman el-Bettî’ye hitaben yazıldığı belirtilen ikinci mektubun tahkik, tercüme ve kelâmî analizini konu edinmektedir.
Yusuf Arıkaner
semanticscholar +1 more source
FARZDAN HAKKA: TÜRKİYE’DE BAŞÖRTÜSÜ TARTIŞMALARINDA KURUMSAL TERCÜME
Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi DergisiBu makale, Habermas’ın “kurumsal tercüme koşulunu” Türkiye’de başörtüsü meselesi üzerinden tartışmaktadır. Argüman, gayri-resmî kamusallık ile parlamento, mahkemeler gibi kurumsal eşikler arasında işleyen “iki kanallı model”in fiiliyatta nasıl tercüme ...
Mustafa Şeref Kuram
semanticscholar +1 more source

