Results 111 to 120 of about 12,818 (147)
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 198-Tiyatro Yazıları (Nahit Sırrı)İstanbul Kalkınma Ajansı (TR10/14/YEN/0033) İstanbul Development Agency (TR10/14/YEN ...
core
İlk Dönem Farsça Kur’an Tercümelerine Giriş
Bilindiği üzere Kur’an-ı Kerim’in tercüme edilmesi konusu olduk- ça eskiye dayanmaktadır. Kur’an-ı Kerim son birkaç yüzyılda Arapça bilmeyen Müslüman veya gayri Müslimler anlasın diye birçok dile çevrilmiştir.
Muhammed Cafer YAHAGHİ, Mustafa ÖZEL
doaj
Çeviri: TÜRKLERDEN TERCÜME ETMEK
Kültür tarihçisi, Peter Burke’nin, Translating The Turks (2011) isimli çalışması, Brill Yayıncılık tarafından 2012 yılında “Why Concepts Matter: Translating Social and Political Thought”adıyla yayınlanan kitapta yer alan makalelerden biridir.
Sibel YALI
doaj
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 179-Sabri Esat SiyavuşgilUnutma İstanbul projesi İstanbul Kalkınma Ajansı'nın 2016 yılı "Yenilikçi ve Yaratıcı İstanbul Mali Destek Programı" kapsamında desteklenmiştir.
[Nayır], Yaşar Nabi
core
Mircea Eliade Türkiye’de en iyi tanınan, eserleri en çok tercüme edilen Batılı bir Dinler Tarihçisidir. Son yıllarda yazarın eserlerini tercüme edip yayınlama işini Doğu Batı Yayınevi üstlenmiştir.
Hülya Hacıismailoğlu
doaj
"Fasulyeciyan efendi!..Bu hikayeyi dikkatle dinleyiniz!..":Ahmet Vefik Paşa tiyatro eserlerini nasıl tercüme eder, nasıl hazırlar ve bunları nasıl oynatırdı? [PDF]
Taha Toros Arşivi, Dosya No: 117-Ahmet Vefik Paşa. Not: Gazetenin "Tanımadığımız Meşhurlar" köşesinde yayımlanmıştır.İstanbul Kalkınma Ajansı (TR10/14/YEN/0033) İstanbul Development Agency (TR10/14/YEN ...
core
Ümit Karaver, M. Hosseini
semanticscholar +1 more source

