Results 61 to 70 of about 162,013 (206)

The theatre and its screen double [PDF]

open access: yes, 2014
This essay offers a close exploration of the live filming and sound production in the schaubühne berlin staging of strindberg's Fräulein Julie (directed by Katie Mitchell, shown on tour at the barbican, london, in 2012).
Birringer, J
core   +1 more source

Losing the Politics in Translation: Reading Radical Bengali and Hindi Plays in American Classrooms

open access: yesSanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry, 2018
The selection of modern Indian plays on the American market is very limited. In order to expand the available selection of texts for my classes, I decided to translate plays from Bengali and Hindi to English.
Arnab Banerji
doaj  

"Decentered Women": Salvadora Medina Onrubia's Las descentradas (1929) and the Uncanny Afterlife of Experimental Political Theater

open access: yesLatin American Literary Review
: Although Argentine writer Salvadora Medina Onrubia (1894-1972) is mentioned in scholarship about historical anarcho-feminism in Argentina, her literary works have never been translated into English before. My essay introduces Salvadora to an Anglophone
Claire Solomon
doaj   +1 more source

Culture, Power and Identity the Case of Ang Hien Hoo, Malang [PDF]

open access: yes, 2017
This paper discusses the intricate relations between culture and identity in a web of larger power structures of politics and the market by looking at the ways in which the Indonesian Chinese attach themselves to a local performing arts tradition.
Budianta, M. (Melani)
core   +4 more sources

Tennessee Williams in translation : retour sur la première traduction en français de Camino Real

open access: yesMiranda: Revue Pluridisciplinaire du Monde Anglophone, 2019
This text is a transcription of Bertrand Augier’s paper at the ACT symposium (Anglophone Contemporary Theatre – Laboratoire CAS/Univ. Toulouse Jean Jaurès ; dir.
Bertrand Augier
doaj  

Przekłady oper Giacoma Pucciniego – normy translatorskie a polska tradycja teatralna

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem, 2016
Giacomo Puccini’s Opera Translations – Standards in Translation and Polish Theatrical Tradition The paper will discuss the translations of Giacomo Puccini’s operatic librettos that are present in Polish opera theaters, the Great Theatre – National ...
Agnieszka Muszyńska‑Andrejczyk
doaj   +1 more source

Theatres Shaken by the 3/11 Quake in Japan

open access: yesCritical Stages, 2012
Many people engaged in theatre making and management were faced with many difficult problems after the gigantic earthquake hit Japan on 11 March 2011. Should they cancel the shows? How can they help people in the most affected areas through theatre? And,
Hiroyuki Masaki
doaj  

Jatinder Verma’s Binglishing the British Stage. Tradaptation of Tartuffe as a Case in Point

open access: yesStudia Anglica Posnaniensia
Scholars in the field of translation studies have underscored that the nature of drama translation is contingent upon the type of theatre for which it is intended. A notable example is found in intercultural theatre, where the objective of translation is
Adamowicz-Pośpiech Agnieszka
doaj   +1 more source

Harold Pinter in Slovene Translation

open access: yesELOPE, 2004
This article examines the translation of Harold Pinter’s most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming.
Darja Hribar
doaj   +1 more source

Translating Theatre from the Periphery [PDF]

open access: yesCanadian Theatre Review, 2017
This piece aims to give evidence of some ways in which translating theatre from non-canonical languages can contribute to a better understanding of the source culture, its identity, and its traditions, thus resulting in a shift in power from the centre to the periphery.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy