Results 71 to 80 of about 556,217 (203)

A leitura dos prólogos de Dom Quixote da edição de Ernani Ssó sobre o aspecto da tradução [PDF]

open access: yes, 2016
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Os prólogos são uma maneira de informar e convencer o leitor de ler uma obra literária, pois os críticos que os escrevem visam, através de seu posicionamento, apresentála e ...
Venturini, Aline
core  

Especificidades da tradução de histórias em quadrinhos: abordagem inicial

open access: yesTradTerm, 2016
A tradução de histórias em quadrinhos (HQs) constitui um campo dos Estudos da Tradução ainda pouco explorado, de forma que não há um fundamento teórico específico relacionado à prática.
Érico Gonçalves de Assis
doaj  

"Que turista é você?": as visões da nação e da identidade brasileiras em "Canto IX: caderno de turismo" e "Canto XVI: Yamami", de Marcelino Freire

open access: yesRevista Investigações, 2019
Este artigo, considerando as discussões acerca dos conceitos de nação, identidade e cultura, analisa os contos “Canto IX: caderno de turismo” e “Canto XVI: Yamami”, do livro Contos Negreiros (2005), de Marcelino Freire.
Mariana Waskow Radünz   +1 more
doaj   +1 more source

Índice da Global AgeWatch 2015: Sumário executivo [PDF]

open access: yes, 2015
Tradução do inglês: "Global AgeWatch Index 2015: Insight ...
Cravo, Teresa Almeida
core  

Tradução como ferramenta de intermediação cultural a exemplo da obra Histórias da Noite (Erzähler der Nacht), de Rafik Schami

open access: yesTradTerm, 2015
Com a ascensão da literatura intercultural em diversas partes do mundo, o diálogo entre as culturas se faz cada vez mais necessário, de modo a promover a convivência e a compreensão da existência do Outro e de Si próprio.
Fernando Martins de Toledo
doaj  

A tradução na poesia concreta: algumas reflexões [PDF]

open access: yes, 2008
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e sugerir algumas possibilidades de tradução de um poema do autor português António Aragão.
Costa, Elisa Gomes da, S.L.Freitas, Elsa
core  

Literatura e quadrinhos: adaptações de Edgar Allan Poe

open access: yesTradTerm, 2016
Em vista do atual reconhecimento das histórias em quadrinhos (HQs) como um fenômeno de mídia de massa e de expansão da literatura, este artigo tem por objetivo lançar um olhar aproximado à forma como imagem e texto são intercambiáveis em HQs como formas
Fernando da Silva
doaj  

O ensino de enfermagem na Universidade de Évora: tradução de regulamentos da Escola Superior de Enfermagem S. João de Deus [PDF]

open access: yes, 2015
O presente Relatório de Estágio centra-se na tradução para língua inglesa de sete Regulamentos da Escola Superior de Enfermagem S. João de Deus, a qual se constitui como unidade orgânica de ensino politécnico desta Universidade, para além da tradução do ...
Fialho, Helder Duarte Garcia Carvalho de Jesus
core  

O mito da tradução automática [PDF]

open access: yes, 1999
A comunicação com o título O Mito da Tradução Automática é um diagnóstico dos problemas filosóficos que os recentes programas computacionais de tradução fazem nascer. Alguns desses problemas são os seguintes: o problema do contexto e da relevância (frame
Curado, Manuel
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy