Results 41 to 50 of about 4,360 (95)

Performance poética e tradução intersemiótica: Brodsky e Baryshnikov no palco

open access: yesDiacrítica
O presente artigo analisa a adaptação performativa da poesia de Joseph Brodsky, Prémio Nobel de Literatura de 1987, no espetáculo Brodsky / Baryshnikov, encenado por Alvis Hermanis e interpretado por Mikhail Baryshnikov. Partindo do conceito de tradução
Yana Baryshnikova Marques
doaj   +1 more source

A AIA EM THE HANDMAID’S TALE

open access: yesRevista Linguagem em Pauta, 2023
O presente trabalho tem por objetivo analisar a transcriação da personagem Offred, do livro “O Conto da Aia” (The Handmaid’s Tale), de Margaret Atwood, para a série homônima, criada por Bruce Miller, buscando compreender como o processo adaptativo ...
Maria Adriely Duarte Rodrigues   +1 more
doaj  

COMO TRADUZIR-ME DE UMA ARTE EM OUTRA? CLARICE LISPECTOR: ENTRE A PENA E O PINCEL, AS PALAVRAS E AS TINTAS

open access: yesTransfer, 2017
Passados quase quarenta anos da morte de Clarice Lispector, muita tinta ainda corre no papel sobre a produção literária da autora. As análises da obra clariciana abarcam tanto as pers-pectivas mais tradicionais da teoria da narrativa, com ênfase na ...
Neurivaldo Campos Pedroso Junior
doaj   +1 more source

Descrevendo a Magia: a construção narrativa de audiodescrições a partir de Harry Potter e a Pedra Filosofal [PDF]

open access: yes, 2015
Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Instituto Latino-Americano de Arte, Cultura e História da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, como requisito parcial à obtenção do título de Bacharel em Cinema e Audiovisual. Orientador:
Montoni, Sheyla Isabella
core  

"Grito Noturno": sobre uma tradução literária ilustrada

open access: yesTradTerm, 2016
Analisa-se o processo de feitura de uma tradução ilustrada, a HQ baseada no homônimo poema em prosa do poeta ítalo-argentino Severino Di Giovanni, intitulada “Grito Noturno” (2012), através de uma entrevista realizada com a ilustradora Aline Daka, e com
Gleiton Lentz
doaj  

Modeling intersemiotic translation: Notes towards a Peircean Account [PDF]

open access: yes, 2012
[Abstract] The phenomenon of intersemiotic translation represents a special creative domain of language procedures because involves a radical change in habits interpretation and new forms of sign manipulation.
Aguiar, Daniella, Queiroz, Joâo
core  

A tradução intersemiótica em Frankenstein de Mary Shelley, The Little Girl Lost de William Blake e a série The Frankenstein Chronicles [PDF]

open access: yes, 2017
O principal objetivo deste artigo é investigar a tradução intersemiótica em três obras. O livro de Frankenstein de Mary Shelley, a série televisiva The Frankenstein Chronicles (2015) e um poema de William Blake intitulado The Little Girl Lost ...
da Silva, Amanda Foro   +2 more
core   +3 more sources

A obra galáctica: literatura e tecnologia [PDF]

open access: yes, 2014
A Literatura tem-se deparado com um sistema complexo desde Lícofron, perpassando pelo Barroco e efetivando-se no século XX. Tal fato não poderia deixar de ocorrer na contemporaneidade, em que meios eletrônico-digitais têm uma inserção atuante na ...
Galvão, Sonia Melchiori
core  

SOBRE A TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE GERTRUDE STEIN

open access: yesCena, 2014
Descrevemos neste artigo um experimento de tradução intersemiótica, o espetáculo [5.sobre.o.mesmo]. Trata-se de uma tradução para dança de um fragmento da prosa de Gertrude Stein, “Orta or One Dancing”.
Daniella Aguiar   +3 more
doaj  

Projeto Inter-departamental e Inter-artes "Liminaridades internartísticas: poesia, linguagem e música" ou "No limiar da linguagem: contactos intersemióticos entre poesia e música" [PDF]

open access: yes, 2010
Este projeto desenvolveu investigação que conduziu à escrita e publicação de alguns artigos e, ainda, à organização de uma conferência internacional, com livro de atas publicado.Poesia e música encantam e fascinam o ser humano desde os primórdios da ...
Guimarães, Paula Alexandra
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy