Traducció de l’African American Vernacular English en el relat «The Trustfulness of Polly» [PDF]
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014L’objectiu d’aquest treball és reflexionar al voltant de la traducció dialectal —de la traducció del dialecte social, més concretament—, terreny que és una de les ...
Úbeda Verdet, Cristian
core
Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
En aquest article s’explica què són les corals infantils i què representen en l’ensenyament de l’àmbit no formal a Catalunya. Seguidament es fa un repàs del tractament de la música a les escoles d’educació primària al nostre país. Finalment s’explica la
Núria Medina Casanovas
doaj +1 more source
Observacions sobre la traducció llatina del Talmud (París, mitjan segle XIII) [PDF]
Aquest article ha estat elaborat dins el marc del projecte d'investigació «The Latin Talmud and its Influence on Christian-Jewish Polemic», finançat per l'European Research Council de la Unió Europea (FP7/ 2007-2013 / ERC Grant agreement n. 613694 [http:/
Cecini, Ulisse +2 more
core +2 more sources
Materials per a la presa de decisions durant el treball autònom de l'alumne [PDF]
La formació del traductor especialitzat inclou tant matèries sobre l'aprofundiment i pràctica en traducció com matèries de caire instrumental. L'objectiu d'aquestes matèries, com no podia ser de cap altra manera, és el de contribuir al desenvolupament de
Aguilar-Amat, Anna, +4 more
core
La postedició de continguts en publicacions diàries
A Espanya hi ha actualment experiències interessants en l’ús de la traducció automàtica en mitjans de comunicació. L’article tracta sobre l’impacte de la tecnologia de traducció automàtica en aquests projectes, la integració d’aquesta en la cadena ...
Ignasi Navarro
doaj +1 more source
Alguns canvis en el concepte de traducció / [PDF]
Versió revisada de la conferència pronunciada dins el II Seminari sobre la Traducció a Catalunya, celebrat a la Biblioteca-Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú, el 17 d'abril de 1993Conferència amb visió històrica sobre l'exercici de la ...
Parcerisas, Francesc, 1944- +1 more
core +1 more source
La traducció administrativa castellà-català en l’administració autonòmica valenciana: les ordres [PDF]
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2015-2016Els documents generats en el cor de l’Administració són essencials per als ciutadans, ja que permeten conéixer les decisions dels diferents organismes, decisions ...
Escorihuela Querol, Àngela
core
Notes regarding a pedagogical model for the distance learning of tradumática [PDF]
The article presents a proposed plan of a pedagogical model for the distance learning of tradumática, based on an educational process that revolves around classes recorded in digital format and synchronous and asynchronous activities overseen by an ...
Piqué Huerta, Ramon
core +1 more source
Traduir Oscar Wilde : vicissituds pràctiques i implicacions teòriques [PDF]
A partir d'uns quants entrebancs en la tasca de la traducció al català de l'obra An Ideal Husband d'Oscar Wilde (anomenats «anècdotes»), s'observen i s'analitzen determinats conceptes teòrics sobre la traducció i algunes consideracions generals sobre l ...
Sala Lleal, Jordi
core +2 more sources
La perspectiva de gènere en la traducció de videojocs: presentació d’una experiència didàctica
Aquest article descriu una experiència didàctica per introduir la perspectiva de gènere en la traducció de videojocs, duta a terme el curs 2021-2022 en el marc de l’assignatura Localització de videojocs, del Màster Universitari en Traducció Audiovisual ...
Carme Mangiron
doaj +1 more source

