Results 41 to 50 of about 3,221 (128)

La terminologia jurídica del IATE en català

open access: yesRevista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, 2018
Les institucions europees elaboren una gran diversitat de lleis i documentació que pertanyen a diferents àmbits de coneixement i que són traduïdes a totes les llengües oficials de la Unió Europea.
Mercè Vàzquez   +2 more
doaj   +1 more source

Tecnologies de la llengua i les seves aplicacions [PDF]

open access: yes, 2004
[Resumo] A investigación en Lingüística Computacional e Procesamento da Lenguaje Natural deu lugar estes últimos anos ás denominadas Tecnoloxías da Linguaxe, cuxo obxectivo principal é o desenvolvemento de sistemas informáticos capaces de recoñeceren ...
Civit Torruella, Montserrat   +2 more
core   +1 more source

El perfil del traductor professional. Desenvolupament de competències per a una ràpida incorporació a la indústria [PDF]

open access: yes, 2002
El compromís per formar traductors que puguin incorporar-se al món laboral de manera quasi immediata porta als agents encarregats d'el·laborar models curriculars, plans d'estudi i programes d'assignatures a assumir el repte de conciliar els interessos, a
Rico Pérez, Celia
core  

Editorial [PDF]

open access: yes, 2017
Editorial de la sección Dossier Tradumàtica sobre traducción automática.Editorial de la secció Dossier Tradumàtica sobre traducció automàtica.  Editorial of the monographic section Dossier Tradumàtica on Machine translation. 
Alcina, Amparo
core   +1 more source

Eines i processos per a l'elaboració d'una tesi doctoral [PDF]

open access: yes, 2013
L'objectiu d'aquest article és el d'identificar les fases del procés d'elaboració d'una tesi doctoral i descriure'n les tasques i els processos generals (és a dir, independents de les pròpies de l'objectiu del treball).El objetivo de este artículo es ...
Martín Mor, Adrià
core   +2 more sources

La importància de les memòries de traducció en els processos traductius automatitzats [PDF]

open access: yes, 2005
L'article exposa les principals estratègies per a l'automatització del procés traductiu tot destacant el funcionament de les memòries de traducció. Es fa una introducció als aspectes més rellevants d'aquests sistemes pel que fa a la gestió terminològica,
Piqué Huerta, Ramon
core   +1 more source

La traducció automàtica com a eina didàctica [PDF]

open access: yes, 2006
La traducció automàtica es pot integrar satisfactòriament a l'entorn pedagògic de les classes de traducció i llengües estrangeres. Ofereix un recurs virtual que, incorporat als projectes i tasques de les assignatures, afavoreix la pràctica de la redacció,
Cànovas, Marcos   +1 more
core   +4 more sources

La traducció per al sistema de les Nacions Unides Propostes tecnològiques [PDF]

open access: yes, 2011
Setzenes Jornades de Foment de la Investigació (Any 2011)El present article tracta de com s’organitza la traducció dintre del sistema de les Nacions Unides des d’un punt de vista tecnològic i quines eines i programes podrien ser útils per facilitar i
Díaz Poré, Susana   +1 more
core  

MT+TM+QA : the future is ours [PDF]

open access: yes, 2006
Aquest article fa prediccions sobre el futur de la traducció automàtica i els sistemes de memòries de traducció i el paper dels traductors com a garantia de qualitat. Els ordinadors adquiriran un paper cada cop més important en el processament mecanitzat
Melby, Alan K.
core   +2 more sources

Recursos digitals per a la traducció assistida : impressions docents [PDF]

open access: yes, 2013
La traducció assistida per ordinador és una competència necessària per als futurs traductors. Els programes de traducció assistida més utilitzats en l'actualitat comparteixen la base teòrica però, a nivell pràctic, presenten característiques diferents ...
Giró Anglada, Ruben
core   +4 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy