Results 41 to 50 of about 3,221 (128)
La terminologia jurídica del IATE en català
Les institucions europees elaboren una gran diversitat de lleis i documentació que pertanyen a diferents àmbits de coneixement i que són traduïdes a totes les llengües oficials de la Unió Europea.
Mercè Vàzquez +2 more
doaj +1 more source
Tecnologies de la llengua i les seves aplicacions [PDF]
[Resumo] A investigación en Lingüística Computacional e Procesamento da Lenguaje Natural deu lugar estes últimos anos ás denominadas Tecnoloxías da Linguaxe, cuxo obxectivo principal é o desenvolvemento de sistemas informáticos capaces de recoñeceren ...
Civit Torruella, Montserrat +2 more
core +1 more source
El perfil del traductor professional. Desenvolupament de competències per a una ràpida incorporació a la indústria [PDF]
El compromís per formar traductors que puguin incorporar-se al món laboral de manera quasi immediata porta als agents encarregats d'el·laborar models curriculars, plans d'estudi i programes d'assignatures a assumir el repte de conciliar els interessos, a
Rico Pérez, Celia
core
Editorial de la sección Dossier Tradumàtica sobre traducción automática.Editorial de la secció Dossier Tradumàtica sobre traducció automàtica. Editorial of the monographic section Dossier Tradumàtica on Machine translation.
Alcina, Amparo
core +1 more source
Eines i processos per a l'elaboració d'una tesi doctoral [PDF]
L'objectiu d'aquest article és el d'identificar les fases del procés d'elaboració d'una tesi doctoral i descriure'n les tasques i els processos generals (és a dir, independents de les pròpies de l'objectiu del treball).El objetivo de este artículo es ...
Martín Mor, Adrià
core +2 more sources
La importància de les memòries de traducció en els processos traductius automatitzats [PDF]
L'article exposa les principals estratègies per a l'automatització del procés traductiu tot destacant el funcionament de les memòries de traducció. Es fa una introducció als aspectes més rellevants d'aquests sistemes pel que fa a la gestió terminològica,
Piqué Huerta, Ramon
core +1 more source
La traducció automàtica com a eina didàctica [PDF]
La traducció automàtica es pot integrar satisfactòriament a l'entorn pedagògic de les classes de traducció i llengües estrangeres. Ofereix un recurs virtual que, incorporat als projectes i tasques de les assignatures, afavoreix la pràctica de la redacció,
Cànovas, Marcos +1 more
core +4 more sources
La traducció per al sistema de les Nacions Unides Propostes tecnològiques [PDF]
Setzenes Jornades de Foment de la Investigació (Any 2011)El present article tracta de com s’organitza la traducció dintre del sistema de les Nacions Unides des d’un punt de vista tecnològic i quines eines i programes podrien ser útils per facilitar i
Díaz Poré, Susana +1 more
core
MT+TM+QA : the future is ours [PDF]
Aquest article fa prediccions sobre el futur de la traducció automàtica i els sistemes de memòries de traducció i el paper dels traductors com a garantia de qualitat. Els ordinadors adquiriran un paper cada cop més important en el processament mecanitzat
Melby, Alan K.
core +2 more sources
Recursos digitals per a la traducció assistida : impressions docents [PDF]
La traducció assistida per ordinador és una competència necessària per als futurs traductors. Els programes de traducció assistida més utilitzats en l'actualitat comparteixen la base teòrica però, a nivell pràctic, presenten característiques diferents ...
Giró Anglada, Ruben
core +4 more sources

