Results 31 to 40 of about 73,132 (225)

Análisis terminológico a través de la producción científica relativa a los libros electrónicos

open access: yesRevista Española de Documentación Científica, 2013
Los libros electrónicos, a pesar de ser un fenómeno relativamente reciente, poseen un recorrido cambiante sujeto a las mutaciones tecnológicas, al desarrollo de dispositivos de lectura, y a las distintas prácticas científicas y comerciales.
Raquel Gómez-Díaz   +3 more
doaj   +1 more source

Traducción humana vs. traducción automática: análisis contrastivo e implicaciones para la aplicación de la traducción automática en traducción jurídica

open access: yesMutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 2021
En el contexto actual de avances tecnológicos y desarrollo de la inteligencia artificial, la digitaliza­ción de las sociedades y las mejoras tecnológicas transforman nuestras vidas en todos los ámbitos. La traducción no es una excepción. Con la aparición
Vicent Briva-Iglesias
semanticscholar   +1 more source

Perfil sociodemográfico del usuario de la homeopatía en España

open access: yesAtención Primaria, 2019
Resumen: Objetivo: Identificar el perfil sociodemográfico del usuario de la homeopatía en España. Diseño: Estudio cuantitativo. Emplazamiento: España. Corpus: Base de datos del Centro de Investigaciones Sociológicas (Estudio 3205, febrero de 2018), con ...
Lorena Cano-Orón   +2 more
doaj   +1 more source

La traducción inglesa y española de la metáfora EL SER HUMANO ES UN ANIMAL en Wei cheng: un estudio contrastivo desde la perspectiva cognitiva

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
Las metáforas animales juegan un papel importante en el sistema metafórico de la novela china Wei cheng, retratando vívidamente en diversos aspectos las características de los personajes.
Hongying Li
semanticscholar   +1 more source

Análisis de los problemas que influyen en el aprendizaje del idioma inglés en los estudiantes de sexto grado en la provincia de Panamá

open access: yesRevista de Iniciación Científica, 2018
En Panamá existe la Ley 18 del 10 de mayo de 2017, la cual implementa la enseñanza del inglés como segunda lengua en las escuelas oficiales. No obstante, en los centros educativos donde hemos estado enseñando el idioma por años, observamos que los ...
Gilberto Torres   +2 more
doaj   +1 more source

Películas musicales para adolescentes: características y estrategias de traducción

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
El público adolescente español consume diariamente producciones audiovisuales extranjeras frecuentemente dobladas a su lengua materna. Por ello, el presente estudio aporta una perspectiva general de las características de producciones audiovisuales ...
Belén Cruz Durán
semanticscholar   +1 more source

Los sistemas de traducción automática (TA) en los servicios públicos: el caso de la traducción jurídico-administrativa (francés-español)

open access: yesOnomázein Revista de lingüística filología y traducción, 2022
Desde sus inicios, y a pesar de los obstáculos encontrados, la traducción automática (TA) representa un avance en nuestra sociedad. Hoy día, diversos sistemas de TA se utilizan en ámbitos privados y públicos para satisfacer la alta demanda de traducción.
María del Mar Sánchez Ramos   +1 more
semanticscholar   +1 more source

La pertinencia de las notas a pie de página. Traducción de un ensayo de Sakaguchi Ango

open access: yesEstudios de Traducción, 2022
Este artículo trata de justificar el uso de las controvertidas notas a pie de página en la traducción literaria de ensayos, aun en el contexto actual en el que el lector tiene acceso fácil a mucha información, poniendo el foco en los receptores de la ...
Lucía Hornedo Pérez-Aloe
semanticscholar   +1 more source

Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

open access: yesHermēneus Revista de traducción e interpretación, 2022
Las prácticas de traducción colaborativa en línea han aumentado desde la llegada de la llamada World Wide Web, en donde el usuario pasivo se vuelve un usuario activo capaz de controlar y compartir información con otros usuarios de una forma que no se ...
María del Mar Sánchez Ramos
semanticscholar   +1 more source

LA TRADUCCIÓN LITERARIA EN ARGENTINA: ESTUDIO DE CASOS

open access: yesTransfer, 2020
El trabajo aborda casos de interés de traducciones “situadas” e inaugurales en Argentina. El grupo editorial Centro Editor de América Latina dirigido por Spicacow que hace llegar la literatura universal a todos los bolsillos, Pavese traducido por la generación de 1960 de intelectuales ligados a la Universidad Nacional del Litoral y un desafío ...
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy