Aspectos culturales en traducción e interpretación
En este trabajo, se revisa brevemente el marco normativo que regula en la actualidad la competencia cultural de traductores e intérpretes, y la conceptualización de la cultura.
Agustín Darias Marrero
doaj
[The commensurability of public health indicators - and the unresolved question of the incommensurableComensurabilidade de indicadores em saúde pública e o problema em aberto do incomensurável]. [PDF]
Lozano R.
europepmc +1 more source
[How to select a qualitative meta-synthesis for evidence-based practice in health]. [PDF]
Suarez-Jaramillo LA +3 more
europepmc +1 more source
[Translation and cross-cultural adaptation to the Iceland-Family Perceived Support Questionnaire to the Spanish context]. [PDF]
Benbelkheir Núñez B +4 more
europepmc +1 more source
Mejorar la comunicación sobre la equidad en la salud en la investigación observacional (STROBE Equidad): la lista de verificación ampliada y su elaboración. [PDF]
Dewidar O +41 more
europepmc +1 more source
Linguistics and semiotics in indigenous and non-indigenous people's training and performance in nursing. [PDF]
Castro NJC +3 more
europepmc +1 more source
Cross-cultural adaptation and validation of the Person-centered Practice Inventory-Staff for Brazilian culture. [PDF]
Nucci JA, Guirardello EB, Dini AP.
europepmc +1 more source
Validity evidence of the Brazilian version of the Assessment Interprofessional Collaborative Leadership Scale. [PDF]
Silva NDD +4 more
europepmc +1 more source
[Narrative objects of science: From industrialization to the cobotization of the interpretive experience]. [PDF]
Martinovich V.
europepmc +1 more source

