Results 1 to 10 of about 130,441 (141)
Analizar el impacto de las estrategias didácticas en la mejora de la traducción creativa pictórica en estudiantes del I Ciclo de la Carrera Profesional de Educación Artística de la Escuela de Artes Plásticas de Ayacucho, 2023, fue el objetivo general de
Katia Oriundo Mora
doaj +2 more sources
Literatura, música flamenca y artes escénicas: comparatismo interdisciplinar y traducción de códigos
En los estudios especializados en flamenco, sobresale, por su presencia y notoriedad, una línea de investigación circunscrita a la traducción e intersección de códigos estéticos entre literatura, música y artes escénicas.
Francisco Javier Escobar Borrego +1 more
doaj +2 more sources
Con el fin de destacar el aporte de la línea de apoyo a la traducción del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio del gobierno de Chile, en este artículo se describen los 90 proyectos de traducción financiados en el período 2013 a 2017 por
María Isabel Diéguez Morales +1 more
doaj +2 more sources
El asesinato y la traducción consideradas como dos Bellas Artes
Thomas de Quincey (1785–1859) fue un escritor inglés de principios del siglo xix y genio del humor más provocador que el brillante romanticismo de su nación ha ofrecido a la República Universal de las Letras.
Juan Miguel Zarandona
doaj +2 more sources
"Noli me tangere", todavía no soy una imagen
Este artículo se presenta como un compendio de notas y apuntes sobre la relación entre imagen y escena. A partir de reflexiones acerca de lo tangible, se plantean ciertas preguntas abiertas en torno a la idea de presencia y el pathos como vehículo para ...
Juan Miranda
doaj +2 more sources
La Universidad de París en el Tractatus de Laudibus Parisiis de Juan de Jandún.
Desde el origen de la Universidad de París en la segunda década del siglo XIII, los enfrentamientos entre los magistri artium y teológos, además de ser muchos, tuvieron fuertes consecuencias contra los primeros: condenas por parte de la Iglesia ...
Maximiliano Utrera
doaj +2 more sources
Qué se traduce: literatura y otros libros japoneses en España, 1904-2014
La traducción del japonés en España ha sido poco estudiada desde una perspectiva histórica, especialmente en lo que respecta a los libros no literarios.
Alba Serra-Vilella
doaj +2 more sources
En el horizonte de la revolución contemporánea de los hábitos dominantes de representación que ha impuesto el montaje, con sus efectos de significación interruptiva por fragmentación perspectivista y yuxtaposición reveladora, se indaga su irrupción a ...
Andrés Claro
doaj +9 more sources
Doctor en Semiótica, Universidad de Bolonia. Docente e investigador de Lenguajes Intermediales, Universidad de Módena (Reggio Emilia). Se ocupa de teoría del cine, serialidad, medios digitales, fotografía y problemas de intertraducción entre medios y ...
N. Dusi
semanticscholar +1 more source
Patricia Willson es traductora literaria, profesora e investigadora. Nacida en Argentina, obtuvo un doctorado en Letras por la Universidad de Buenos Aires, donde fue docente de literatura argentina; se desempeñó como profesora de traducción literaria y ...
María Constanza Guzmán
semanticscholar +1 more source

