Results 11 to 20 of about 130,441 (141)
In seventeenth‐century Cartagena de Indias, a portcity in today's Colombia, enslaved Africans recently disembarked from the Middle Passage faced a Jesuit‐designed multisensory catechesis. The process involved listening to translations of the Christian doctrine delivered by African interpreter‐catechists enslaved by the Jesuits, often in conjunction ...
Larissa Brewer‐García +1 more
wiley +1 more source
Language, Science and Globalization in the Eighteenth Century**
Abstract Asia, America, and Europe have been intellectually intertwined for centuries. Several studies have been published revealing European scholars’ interest in the “exotic” languages of Asia and America, as well as in ethnographic and anthropological aspects.
Rebeca Fernández Rodríguez
wiley +1 more source
El presente trabajo propone explorar algunas de las alusiones de Tomás de Aquino al Comentario sobre las Categorías de Aristóteles del filósofo neoplatónico Simplicio, con el propósito de mostrar que algunas de las disonancias entre el Comentario de ...
Violeta Cervera Novo
semanticscholar +1 more source
Semiotic Disruption and Negotiations of Authenticity among Argentine Fans of Anglophone Media
This paper investigates how subtitling and dubbing of foreign language media can be interpreted as cases of semiotic disruption, and how this interpretive frame comes to index a cosmopolitan identity among Argentine fans of Anglophone pop culture. The naturalization of voice/body/language assemblages allows fans to frame preferences for subtitles as an
Mary‐Caitlyn Valentinsson
wiley +1 more source
Elaine Sturtevant. El valor de la repetición versus el valor de la traducción
Este texto estudia a Elaine Sturtevant (Ohio, 1924 - París, 2014), artista estadounidense que ya en los años sesenta se apropió de la obra de artistas famosos como Marcel Duchamp, Andy Warhol, Joseph Beuys o Claes Oldemburg, entre otros, con el fin de ...
Mónica Yoldi López
semanticscholar +1 more source
Abstract For some decades now, galleries, libraries, archives, and museums (GLAM) institutions have provided access to information resources in digital format. Although some datasets are openly available, they are often not used to their full potential.
Gustavo Candela, Rafael C. Carrasco
wiley +1 more source
Nuestro artículo se enmarca en la historia de la traducción y concretamente en la figura de uno de los traductores de textos teóricos fundamentales de la historia del arte: Diego Antonio Rejón de Silva (1754-1796), académico de honor de la Real Academia ...
Pilar Martino Alba
semanticscholar +1 more source
Few studies have explored the learning opportunities different audiovisual genres may create for vocabulary learning. Even fewer have looked at how learners’ viewing experience is affected by individual differences (IDs) in vocabulary size, attention, inhibition, or working memory.
Maria del Mar Suárez +2 more
wiley +1 more source
Márgenes temporales: análisis, traducción y construcción de un objeto pictórico múltiple.
El presente proyecto ahonda la relación temporal entre la pintura perteneciente a la tradición pictórica y su recontextualización en los códigos contemporáneos como metodología de producción a través de la traducción. Esta, se proyecta en la construcción
J. Valverde
semanticscholar +1 more source
Filosofía de la técnica y el cuerpo en el cine chino
Si pensamos las posibles relaciones entre filosofía y cine, no es posible eludir el estudio de la técnica y el cuerpo. El séptimo arte opera como una técnica óptica-narrativa y modula diferentes tipos de cuerpos a través de la pantalla.
Carlos Fernando Alvarado Duque
doaj +1 more source

