Results 1 to 10 of about 101 (79)

La retraducción como acto de re-visión feminista: La casa de los espíritus al portugués brasileño

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Los últimos años han visto un renovado interés en los estudios feministas de la traducción. Sin embargo, aún no hay consenso sobre cuál es la mejor manera de aplicar efectivamente estrategias feministas a la traducción, especialmente en el caso de ...
Pâmela Berton Costa
doaj   +1 more source

Historia de los textos de referencia en la construcción del discurso feminista del siglo XXI como estrategia frente a su devaluación mediática

open access: yesHistoria y Comunicación Social, 2023
La Cuarta Ola del feminismo nace en el siglo XXI caracterizada por ser un movimiento de masas, interseccional, intergeneracional, ciberactivo y con dificultades para establecer su propia agenda.
Nuria Varela
doaj   +1 more source

Aspectos de la traducción feminista: una lectura de la moda, la materialidad y la revolución en las traducciones al inglés de La danse sur le volcan, de Marie Chauvet

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Al igual que la traductología feminista, los estudios recientes en las intersecciones de las teorías feministas y de la moda ofrecen nuevas formas de pensar la historia de la modernidad, el cuerpo y la comunicación en ámbitos interpersonales y ...
Siobhan Meï
doaj   +1 more source

Traducir las metonimias de la condición femenina encarcelada en Pasos bajo el agua/Steps Under Water, de la escritora argentina Alicia Kozameh

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Mediante un estudio de caso, este artículo aborda el potencial evocativo de la metonimia en la traducción para reposicionar las subjetividades femeninas en otra lengua y cultura desde una perspectiva transnacional de la traducción feminista. En el campo
Gabriela Luisa Yañez
doaj   +1 more source

Reseña de "Feminismes i traducció (1965-1990)"

open access: yesAsparkía, 2020
En Feminismes i Traducció (1965-1990), Pilar Godayol demuestra fehacientemente que la traducción se convirtió en un vector fundamental para promover la acción política que dio fuerza a la lucha feminista correspondiente a la segunda ola en Cataluña ...
Sandra Pérez Ramos
doaj   +3 more sources

Conjurar traducciones: la traducción colectiva de Caliban and the Witch al portugués brasileño como estrategia feminista transnacional

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
El artículo tiene como objetivo discutir el proceso de traducción colectiva del libro Caliban and the Witch: Women, the Body and Primitive Accumulation (2004), escrito por Silvia Federici y traducido por el Colectivo Sycorax al portugués brasileño en ...
Cecília Rosas   +3 more
doaj   +1 more source

Feminismos y traducción: apuntes conceptuales y metodológicos para una traductología feminista transnacional

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Este artículo propone un marco metodológico amplio para la formulación de una traductología feminista transnacional desde una posición situada y, por ende, necesariamente limitada.
Olga Castro, María Laura Spoturno
doaj   +1 more source

Permagel/Permafrost: el deseo lésbico y su traducción

open access: yesMutatis Mutandis, 2023
Permafrost (Permagel en catalán) es una novela de la poeta y escritora Eva Baltasar. Publicada en 2018, la novela ganó notable popularidad tanto en Cataluña como en el resto de España.
Gonzalo Iturregui-Gallardo
doaj   +1 more source

Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante

open access: yesMutatis Mutandis, 2020
Este artículo defiende que la traducción de obras escritas por mujeres en el campo literario del Caribe anglófono y de habla hispana puede ser transformativa si se lleva a cabo desde la perspectiva de la traducción postcolonial y la traducción feminista.
Maria Grau-Perejoan   +1 more
doaj   +1 more source

Chicanas: sujetos en traducción

open access: yesAnuario de Letras Modernas, 2012
La narrativa de las escritoras chicanas como Sandra Cisneros puede considerarse posmoderna al mismo tiempo que feminista en la medida en que se trata de una “revisión” y desconstrucción de las representaciones culturales de las mujeres chicanas y ...
Marina Fe
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy