Results 11 to 20 of about 246,963 (201)
Interactive Translation vs. Pre-Translation in TMs: A Pilot Study [PDF]
Translation clients today are looking for high productivity and quality, but are looking for these at reduced costs. Translation Memory (TM) systems are currently among the most popular translation tools on the market and are intended to help translators
Wallis, Julian M. S.
core +1 more source
PRZENIESIENIE KONCEPCJI MIĘDZYNARODOWEGO PRAWA KARNEGO NA JURYSDYKCJE KRAJOWE – PRZYPADEK LUDOBÓJSTWA [PDF]
This article discusses preliminary findings of a study on the transposition of the legal concept of genocide into 131 national jurisdictions. The specificities of this transposition into national criminal systems, as well as those related to the ...
GIRARD, Marie-Hélène
core +2 more sources
A Room of One's Own, Un Cuarto propio, Une chambre à soi : circulations, déplacements, réévaluations
On tend à classer l’essai de Virginia Woolf A Room of One’s Own dans la catégorie du pamphlet féministe sans autre forme de questionnement. Son message et son sens semblent fixés et indiscutables.
Anne-Laure Rigeade
doaj +3 more sources
Lexical access in Portuguese stress
Categorical approaches to lexical stress typically assume that words have either regular or irregular stress, and imply that only the latter needs to be stored in the lexicon, while the former can be derived by rule.
Guilherme D Garcia +1 more
doaj +2 more sources
Analyse de la traduction du poème Solde de Léon-Gontran Damas [PDF]
Résumé : Notre étude porte sur l’analyse de la traduction de Solde en anglais. C’est une étude qualitative suscitant des connaissances linguistiques profondes, créatives et culturelles.
John KONKONE SIBITE
doaj +1 more source
Translation methods and experience : a comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators [PDF]
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less acknowledged, it remains unclear whether post-editing is a viable alternative to human translation for more general text types.
Daems, Joke +3 more
core +2 more sources
Translation and Translanguaging Pedagogies in Intercomprehension and Multilingual Teaching [PDF]
Since 2007, California State University, Long Beach has developed and offered courses that highlight students’ pre-existing linguistic repertoires in English and in the Romance languages.
Donato, Clorinda +2 more
core +2 more sources
Yves Charles Morin analyzes a common form of diphthongization that affected unstressed non-low back vowels in some dialects of Northern Gallo-Romance. Contrary to the traditional view, he argues that the diphthong of poireau resulted from a genuine sound
Yves Charles Morin
doaj +1 more source
Le présent article se propose de vérifier les actualisations discursives d'un terme médical dans les textes spécialisés et tenter de les revérifier dans les textes vulgarisés.
Nadira Chahboub
doaj +1 more source
Developing Oral Comprehension Skills with Students with Limited or Interrupted Formal Education
The development of oral comprehension skills is rarely studied in second and foreign language teaching, let alone in learning contexts involving students with limited or interrupted formal education (SLIFE).
Carl Laberge +2 more
doaj +1 more source

