Results 41 to 50 of about 256,781 (218)
Toward a Conceptual Model of Academic Translation Competence
ABSTRACT Different cultures have distinct conceptions of knowledge and ways of defining, generating and communicating knowledge. Therefore, multilingualism in academia has been shown to be instrumental in preserving the various systems of knowledge, equality of opportunity in science and enhancing the international competitiveness of scholars whose ...
Krisztina Károly
wiley +1 more source
Mise en question, mise en forme, mise en scène : l’aventure d’une traduction
L’article examine la traduction en français, que l’auteur a réalisée, des Paralipomènes à la Batrachomyomachie de Leopardi, première traduction du texte dans cette langue, effectuée en alexandrins.
Perle Abbrugiati
doaj +1 more source
The reproduction of cultural aspects in dictionaries in French and the Gabonese languages [PDF]
The reproduction of culture in dictionaries constitutes one of the fundamental prob-lems of lexicographers today. What is the nature of cultural data in dictionaries? To what extent should cultural aspects be transferred from one language to another? How
Mavoungou, Paul Achille +2 more
core
Translating “Under the Sign of Invention”: Gilberto Gil’s Song Lyric Translation [PDF]
The translation of song lyrics shares in the difficulties of constrained translation, as well as in the impossibilities of poetic translation. In Gilberto Gil’s adaptation of the song “I just called to say I love you” by Stevie Wonder, two translation ...
Cintrão, Heloísa Pezza
core +1 more source
Background: The chronic and multifactorial character of canine atopic dermatitis (cAD) often leads to poor disease control and treatment dissatisfaction. Environmental factors are likely to contribute to the disease development and may play a more important role than assumed previously.
Patricia Clara‐Maria Rhodius +11 more
wiley +1 more source
La technologie et la traduction : perspectives des apprenants de University of Media, Arts and Communication – Institute of Languages (UNIMAC-IL), Accra, sur les outils de traduction en ligne [PDF]
Résumé: L’étude a pour objectifs d’explorer l'utilisation des ressources technologiques dans le processus de traduction par les étudiants de UniMAC-IL du Ghana et analyser l'importance et l'efficacité des outils de traduction.
Selom DJOKPE
doaj +1 more source
Sequence of abductin, the molluscan ‘rubber’ protein [PDF]
Traduction française du roman moyen-anglais Of Arthour and of Merlin tiré du manuscrit Auchinleck (Adv MS 19.2.1) de la National Library of Scotland.
Cao, Quiping +2 more
core +1 more source
Abstract Input‐based tasks have shown promising outcomes for teaching concrete notions (i.e., vocabulary items and number marking) to beginner students in varied educational contexts, including with second language (L2) adults with little to no schooling experience.
Véronique Fortier, Suzie Beaulieu
wiley +1 more source
TIC, collaboration et traduction : vers de nouveaux laboratoires numériques de translocalisation culturelle [PDF]
Jamais les fonctions de pollinisation (déterritorialisation et reterritorialisation) de la traduction n’ont été plus importantes qu’aujourd’hui. Comment peut-on utiliser les technologies de l’information et de la communication au service de la traduction
Bénel, Aurélien +4 more
core +1 more source
Abstract This article examines the role of accounting in the recursive processes of continuous adjustment to programs that emerge when programs are imposed by central government on local government. Focusing on the Italian context and adopting the conceptual lens of governmentality, our study contributes to the extant literature by highlighting the ...
Ileana Steccolini, Carmela Barbera
wiley +1 more source

