Results 51 to 60 of about 246,963 (201)
On vocalism in Moroccan Arabic dialects [PDF]
Descripción de los fonemas vocálicos del árabe dialectal ...
Aguadé Bofill, Jordi
core +1 more source
TIC, collaboration et traduction : vers de nouveaux laboratoires numériques de translocalisation culturelle [PDF]
Jamais les fonctions de pollinisation (déterritorialisation et reterritorialisation) de la traduction n’ont été plus importantes qu’aujourd’hui. Comment peut-on utiliser les technologies de l’information et de la communication au service de la traduction
Bénel, Aurélien +4 more
core +1 more source
NORME ET VARIATION DANS LES TRADUCTIONS DE CAMILLERI [PDF]
The great success of the contemporary Sicilian author Andrea Camilleri in Italy and abroad because of the numerous translations of his novels is mainly due to the originality of his language that mixes dialect, a Sicilian regional variety of his ...
Giovanna BRIANTI
doaj
TRADUCTION DU CORAN ENTRE CADUCITE ET ACTUALITE [PDF]
Résumé : Le présent article a pour objet de proposer quelques outils pour l’analyse de la traduction du Coran, à partir de la traduction de Claude Etienne Savary et les critiques de celui à l’égard de celle de De Ryer.
Mokhtar Zouaoui & Noureddine Sabber
doaj +1 more source
Quotation does not need marks of quotation
Two major types of quotation theories can be distinguished according to whether they regard marks of quotation as necessary (type-1) or not necessary (type-2) for quotation.
De Brabanter Philippe
doaj +1 more source
Abstract Several species of Lepidoptera with caterpillars bearing urticating hairs are increasing their range in metropolitan France from year to year, such as the pine processionary (Thaumetopoea pityocampa Denis et Schiffermüller 1775) whose presence was historically limited to the south of France, and which is gradually being observed in the north ...
Nicolas Desneux +105 more
wiley +1 more source
Expressions figées et traduction : langue, culture, traduction automatique, apprentissage, lexique [PDF]
International audienceDe par la généralisation des échanges dans le monde contemporain, la traduction, et en particulier la traduction automatique, répond aujourd'hui à des enjeux économiques , politiques, culturels, techniques, scientifiques qui s ...
Vaguer, Céline
core +1 more source
Translation, Quotation, Iterability [PDF]
Translation, Quotation, Iterability (Walter Benjamin) — Translatability can be considered a special case of the general property of language Derrida called "iterability." By focusing on this property I seek both to clarify the place of translation in ...
Rendall, Steven
core +1 more source
Contribution des outils de la traductique à la facilitation de l’opération traduisante dans l’enseignement de l’anglais au Burkina Faso [PDF]
Résumé : Au Burkina Faso, la traduction constitue, à la fois, un procédé didactique et une habileté à développer en classe d’anglais. Cependant, elle se révèle très éprouvante pour les professeurs d’anglais en raison de leurs profils peu outillés en la ...
Elie YOUANE
doaj +1 more source
Les enjeux de la traduction professionnelle de bandes dessinées. Les Chemins de Malefosse : une étude de cas [PDF]
La bande dessinée suppose un véritable défi pour le traducteur : la coexistence de différents codes (linguistique et iconique), la présence très fréquente de référents culturels, le langage colloquial ou l’humour rendent la traduction de bandes dessinées
Raquel Sanz-Moreno +1 more
doaj

