Results 81 to 90 of about 301,768 (197)

Erratum

open access: yes, 2012
Canadian Journal of Infectious Diseases and Medical Microbiology, Volume 23, Issue 4, Page 244-244, 2012.
wiley   +1 more source

Traduction de la poésie mystique : le non-dit et le déjà-dit dans la note du traducteur

open access: yesConvergences Francophones
La poésie mystique persane, qui remonte au XIIIe siècle, est particulièrement riche et diverse, et sa traduction a toujours été au centre des préoccupations de nombreux traducteurs occidentaux.
Safoura Ajdari
doaj   +1 more source

De la traduction du texte Ordonnance relative à l’enfance délinquante : difficultés terminologiques, discursives et culturelles [PDF]

open access: yesSynergies Espagne, 2015
L’objectif de cet article est d’analyser les difficultés que les textes juridiques français offrent dans leur traduction à l’espagnol. Dans ce sens, nous proposons une méthodologie de travail à travers une analyse terminologique d’un texte normatif, à ...
Natalia Mª Campos Martín
doaj  

Guide de pratique clinique pour la prévention et la prise en charge des infections associées à la dialyse péritonéale chez l'enfant : mise à jour 2024

open access: yesBulletin de la Dialyse à Domicile
Dans le cadre d’un accord de partenariat entre l’ISPD et le RDPLF ( https://doi.org/10.25796/bdd.v4i3.63033 ), le RDPLF est le traducteur français officiel des recommandations de l’ISPD.
Ariane Zaloszyc   +2 more
doaj   +1 more source

Traduction française de «La dialyse péritonéale assistée : Prise de position de l’ISPD»

open access: yesBulletin de la Dialyse à Domicile
Dans le cadre d’un accord de partenariat entre l’ISPD et le RDPLF, le RDPLF est le traducteur français officiel des recommandations de l’ISPD. La traduction ne donne lieu à aucune compensation financière de la part de chaque société et le RDPLF s’engage
Christian Verger, Max Dratwa
doaj   +1 more source

Le dictionnaire : un outil d’aide dans les examens de traduction ? [PDF]

open access: yesSynergies Algerie, 2019
Intéressée par les différentes opinions concernant l’utilisation du dictionnaire dans les examens de traduction, cette étude vise à vérifier les hypothèses de traduction sans dictionnaire par rapport à celle avec dictionnaire.
Ibada Hilal
doaj  

«Mémoires d’Outre-tombe», de Chateaubriand: traduction

open access: yesCaligrama: Revista de Estudos Românicos, 2011
Resumo: Este trabalho apresenta a tradução para o português de uma pequena parte da obra memorialística de F.-R. de Chateaubriand, intitulada Memórias de alémtúmulo.
Beatriz Cerisara Gil
doaj   +1 more source

Traduction française des poésies d'Oihenart

open access: yesAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", 1955
-
René Lafon
doaj   +1 more source

La créativité dans la traduction française du livre de développement personnel You Can Heal Your Life de Louise L. Hay [PDF]

open access: yesSynergies Europe, 2016
Le but du présent article est une analyse de la traduction française du livre de développement personnel You Can Heal Your Life de Louise L. Hay, Transformez votre vie.
Teresa Maria Wlosowicz
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy