Results 91 to 100 of about 4,505 (134)
Le procédé d explicitation en traduction littéraire
Le procédé d explicitation en traduction littéraire relève d un comportement cognitif de prise de décision de la part du traducteur pour résoudre un problème.
MARTINEZ VAZQUEZ, Marays +2 more
core
La traduction et les échanges littéraires internationaux à l’ère de la révolution Informatique
La révolution informatique est génératrice d’une révolution littéraire : poésie électronique, roman hypertextuel, analyse et interprétation des textes littéraires par des logiciels.
Hassen BOUSSAHA
doaj
Réécriture et fidélité : les enjeux de la retraduction littéraire. Une approche critique des versions roumaines de À la recherche du temps perdu [PDF]
Le présent article propose une analyse comparative des traductions en roumain de l’œuvre de Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, visant à approcher par ce biais le rapport complexe entre réécriture, réinterprétation et fidélité dans la (re ...
Luciana PENTELIUC-COTOŞMAN
doaj
En collaboration avec le laboratoire Traduction et interdisciplinarité de l’université Cadi Ayyad et le département de Langue arabe et de traduction de l’université de Leuven, le centre Al Kindi de Traduction et de formation organisera une série de ...
core
Dans ce travail de mémoire, nous avons étudié l'applicabilité de la traduction automatique à un texte littéraire. Des étudiants en traduction ont traduit de l'anglais vers l'italien dix extraits de Wuthering Heights.
Rouvinez, Caroline
core
Pour une école "différente" de la traduction littéraire
Le 4 mars dernier, deux spécialistes sont intervenus à la BULAC pour aborder la question de la traduction de la littérature mondiale : sous l'angle de l'histoire soviétique, pour Annie Épelboin, enseignant-chercheur en littérature russe et traductrice ...
Clotilde Monteiro
core +1 more source
Traduction de l'imaginaire et l'altérité
Cet article traite de la question de la traduction de l’imaginaire (l’oeuvre littéraire) et les enjeux relatifs aux images et aux écritures de l’altérité.
Mohamed Daoud
doaj
La traduction littéraire, et le concept de fidélité. Études appliquée : "Prince of Thorns"
Le concept de fidélité dans la traduction littéraire et les difficultés qui s'en suivent, avec comme étude appliquée la traduction de six chapitres du roman "Prince of Thorns" et des propositions d'outils d'aide à surmonter les difficultés de ...
Ouminat, Rabab
core
Actes des ... Assises de la Traduction Littéraire
Assises de la Traduction Littéraire +1 more
core +1 more source

