Results 81 to 90 of about 4,505 (134)

« Plus d’une langue ». La traduction littéraire vers une langue B, une pratique à explorer

open access: yes, 2023
Ce mémoire propose la reconsidération de l’usage d’une langue B comme langue cible en traduction littéraire, une pratique taboue dans la profession.
Cailletaud, Elsa
core  

Nouvelle séance du séminaire "Vers une géographie littéraire ?" : Anne Coldefy-Faucard

open access: yes, 2013
Vendredi 24 mai 2013, 17 h -  19 h Anne COLDEFY-FAUCARD Être russe : un rapport à l’espace   Anne Coldefy-Faucard enseigne la littérature russe à Paris IV où elle anime un séminaire de traduction littéraire.
geographielitteraire
core  

La problématique d’équivalence stylistique dans la traduction littéraire : la traduction en turc d’un roman d’Émile Zola

open access: yes, 2016
The stylistics of any literary text are closely conditioned by the way in which a writer thinks and writes within the historical context in which he or she lives.
Yılmaz, Selim, Selim Yılmaz
core   +1 more source

Le concept bermanien de l’« Étranger » dans le prisme de la traduction postcoloniale

open access: yes, 2001
Le concept bermanien de « l’épreuve de l’étranger » est particulièrement apte à élucider et expliquer la pratique traductologique postcoloniale. L’écriture littéraire en langues européennes en Afrique est caractérisée par la vernacularisation et la ...
Bandia, Paul
core   +1 more source

Les démêlés d’un petit éditeur de traduction littéraire

open access: yes, 2009
Favretto Françoise. Les démêlés d’un petit éditeur de traduction littéraire. In: Cahiers d'Études Germaniques, numéro 56, 2009/1. Traduire, adapter, transposer. Actes du colloque international. Montpellier, 15, 16 et 17 mai 2008. pp.
Favretto, Françoise
core   +1 more source

TRADUISIBILITÉ DE LA MÉTAPHORE – EXPRESSION DE LA RECRÉATION DU SENS PAR LE JEU LINGUISTIQUE [PDF]

open access: yesStudii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Romanice, 2010
L’importance de la métaphore en tant que figure de langage est incontestable. Pourtant, on arrive à se demander si l’expression métaphorique ne constitue qu’un outil de manipulation de l’imagination du lecteur.
Carmen – Ecaterina ASTIRBEI
doaj  

Détournements technologiques : Repenser la traduction littéraire automatique à l’aune de la traductologie cognitive et de la sociologie

open access: yes
Les recherches sur la traduction littéraire et sur la traduction automatique s'intéressent pour la plus large majorité aux qualités du produit, c'est-à-dire au texte après publication ou production, mais peu à l'étude du processus, autrement dit aux ...
Hansen, Damien
core  

[Not Available]. [PDF]

open access: yesPhysiother Can, 2015
Brosseau L   +24 more
europepmc   +1 more source

Qu'est-ce qu'une mauvaise traduction littéraire?

open access: yes, 2017
Appel à communication pour le colloque international "Qu'est-ce qu'une mauvaise traduction littéraire?" qui se déroulera du 30 novembre au 2 décembre 2017 à l'Université de Trente.
Barbara Sommovigo
core  

[Not Available]. [PDF]

open access: yesPhysiother Can, 2011
René F   +7 more
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy