Results 61 to 70 of about 5,152 (198)

Intertextuality and Translation Strategies. On some Versions of a Passage from Rafael Chirbes’ En la orilla (2013) [PDF]

open access: yes, 2015
Esta breve nota avanza algunas observaciones sobre cómo las recientes traducciones alemana, italiana, francesa e inglesa de la novela de Rafael Chirbes En la orilla (2013) han abordado un pasaje especialmente rico en referencias intertextuales (la ...
Maggi, Eugenio
core  

Carmen de Burgos, traductora

open access: yesArbor, 2010
En el primer tercio del siglo XX, Carmen de Burgos realizó una notable tarea para lograr el conocimiento de la literatura extranjera en España y tradujo más de treinta obras de autores tan variados como Ruskin, Renan, Moebius, Salgari o Rachilde. Se ha elegido ordenar sus traducciones de acuerdo con las editoriales que las publicaron para distinguir la
openaire   +4 more sources

La traducción de la literatura femenina china y la construcción cultural de género [PDF]

open access: yes, 2008
Esta presentación consta de dos partes. Por un lado, se presenta un análisis traductológico, centrado en los factores extratextuales, para determinar el contexto de recepción de la literatura de mujeres chinas.
Rovira-Esteva, Sara   +1 more
core   +1 more source

Pedro Calderón de la Barca, Luis Vélez de Guevara, Juan Ruiz de Alarcón, Antonio Mira de Amescua, Francisco de Rojas Zorrilla, Agustín Moreto, «Il teatro spagnolo dei Secoli d’Oro» [PDF]

open access: yes, 2017
Reseña de Pedro Calderón de la Barca, Luis Vélez de Guevara, Juan Ruiz de Alarcón, AntonioMira de Amescua, Francisco de Rojas Zorrilla, Agustín Moreto, Il teatro spagnolo dei Secoli d’Oro, coord. M.G.
Londero, Renata
core   +1 more source

Desarrollo de habilidades matemáticas para el uso de las tecnologías [PDF]

open access: yes, 2012
La introducción de las tecnologías en el proceso enseñanza y aprendizaje de las Matemáticas, puede contribuir a que los conocimientos, habilidades, modos de la actividad mental y actitudes que se desean formar, se desarrollen de forma tal que los alumnos
Ansola, Esther   +3 more
core  

Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas

open access: yesMutatis Mutandis, 2015
A partir del trabajo interdisciplinario en el análisis de las traducciones rioplatenses de las obras de Simone de Beauvoir –en especial Le deuxième sexe– abordamos el problema de la incidencia de los contextos, tanto en la traducción como en la recepción
Mariana Smaldone
doaj   +1 more source

La historia oculta de las mujeres lingüistas [PDF]

open access: yes, 2017
La historia oculta de las mujeres ‘lingüistas’ en la tradición española (siglos XV-XX) María Luisa Calero Vaquera (Universidad de Córdoba) En esta conferencia se muestran ejemplos de las variadas formas como las mujeres han estado presentes ...
Calero, Mª Luisa
core  

Mirta Rosenberg, Diana Bellessi : Poetas y traductoras [PDF]

open access: yes, 2013
Fil: Mallol, Anahí Diana. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.
Mallol, Anahí Diana
core   +1 more source

Silvia Moreno, traductora

open access: yes, 2021
Departamento de Traducción e ...
openaire   +1 more source

Una experiencia sobre habilidades para el aprendizaje de la matemática [PDF]

open access: yes, 2006
Es explícito el propósito de preparar profesionales creativos, críticos y con habilidades para resolver problemas diversos. Las asignaturas del área Matemática se proponen que los contenidos se aprendan significativamente, por ello los alumnos deberían ...
Golbach, Marta   +3 more
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy