Results 81 to 90 of about 50,100 (161)

Edoardo Sanguineti traduttore di Petronio: saggio delle varianti del Satyricon

open access: yesPrassi Ecdotiche della Modernità Letteraria
Edoardo Sanguineti, da sempre attratto dalla traduzione dei classici, incontra nel 1969 il Satyricon di Petronio. Il romanzo latino, uno dei pochi casi di traduzione sanguinetiana non destinata alla rappresentazione teatrale, è pubblicato prima a ...
Eleonora Anselmo
doaj   +1 more source

Semiotica e traduzione testuale: un'ipotesi di lavoro

open access: yes, 1997
La traduzione di un testo teatrale pone il traduttore di fronte a una problematica estremamente complessa che, data la natura di questo tipo di testo, trascende le difficoltà legate alla traduzione del testo letterario: la complessità semiotica del testo
Tortoriello, Adriana
core  

Sulla traduzione della Korte verhandeling di Spinoza

open access: yes, 2011
Il contributo presenta casi concreti di traduzione di testi filosofici della prima modernità, in particolare esamina alcuni problemi generali di traduzione dei testi spinoziani ed alcuni problemi specifici della Korte ...
MIGNINI, Filippo
core  

Rivista internazionale di tecnica della traduzione n.25 - 2023

open access: yes, 2023
Exploring language simplification and intralingual translation: insights, results and desiderata. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione (RITT) The Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione – International Journal of Translation of ...

core  

Teoria della traduzione

open access: yes, 2017
Non solo il ruolo della traduzione è stato cruciale nella diffusione della conoscenza tra i popoli, ma la stessa teoria della traduzione merita di avere un ruolo di rilievo nel dibattito scientifico sul linguaggio, sulle capacità cognitive umane ...
SALMON, LAURA
core  

La traduzione per l'editoria

open access: yes, 2023
È assai comune l’immagine stereotipata del traduttore, soprattutto letterario, come personaggio solitario, che conduce il proprio lavoro da solo, chiuso nel proprio studio e circondato unicamente da dizionari, libri, e dall’inseparabile computer.
Federica PASSI
core  

Didattica della traduzione specializzata: un primo approccio metodologico sulla scorta del sottotipo bilancio

open access: yes, 1992
Il forte interesse rivolto negli ultimi decenni alla teoria e alla prassi della traduzione nei suoi molteplici aspetti (didattica della traduzione, critica della traduzione ecc.) e nei suoi rapporti con altri ambiti di studio che con essa s ...
Rega, Lorenza
core  

Traduzione Società e Cultura n. 3

open access: yes, 1993
Sommario: MUSACCHIO MARIA TERESA, Variazione stilistica in "The Collector" di John Fowles e nella sua traduzione italiana; BAFFI RENATA, Le 'gramoty' russo ...

core  

The Role of Subtitles in Language Teaching

open access: yesAnnali Online dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere, 2017
Da più di venti anni i sottotitoli sono stati proposti come un potenziale aiuto per studenti e insegnanti di lingue. La ricerca, anche se un po’ a macchia di leopardo, suggerisce che la sottotitolazione possa aumentare il lessico, aiutare l’acquisizione ...
Richard Chapman
doaj   +1 more source

La traduzione nel contatto con le culture indigene americane

open access: yes, 2006
La traduzione nel processo di conquista e i casi di autori che rivendicano e traducono il mondo autoctono d'America verso lo ...
BADINI, RICCARDO
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy