Results 11 to 20 of about 33,668 (304)
Public service interpreting and translating: providing human rights and access to social justice
The article analizes the role of public service interpreting and translation (PSIT) in today multicultural world. The EU multilingual polices and experience in providing human rights through language services are highlighted within the multilingualism ...
- Carmen Valero-Garcés +1 more
doaj +2 more sources
Interpreting, translating, transferring [PDF]
Abstract This introduction positions the themes of the collection within the field of pragmatics and translation studies. It outlines the breadth of the field from interpreting to sensory translation and discusses novel papers in four different parts.
Miriam A. Locher +2 more
openaire +4 more sources
Translating Feminism in China [PDF]
This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction
Yu, Zhongli
core +5 more sources
“The aesthetic tie that binds me to the outside world”: From intervals to episodes [PDF]
Review of the book The Complete Works of Álvaro de Campos ...
Lacerda, Inês Forjaz de
doaj +1 more source
Pessoa na voz de Pessoa: A tradução inglesa de O Banqueiro Anarchista [PDF]
Among the multiple facets of Fernando Pessoa, that of translator has occupied a significant part of recent studies. Pessoa not only wrote about his vision of literary translation but was also himself a translator, rendering into Portuguese, English, and ...
Barbosa, Nicolás
doaj +1 more source
Semi-automatic Simultaneous Interpreting Quality Evaluation [PDF]
Increasing interpreting needs a more objective and automatic measurement. We hold a basic idea that 'translating means translating meaning' in that we can assessment interpretation quality by comparing the meaning of the interpreting output with the ...
Zhang, Xiaojun
core +1 more source
The evolution of Translation and Interpreting Studies as scholarly disciplines in the last decades shows a series of shifts from micro to macro approaches, from text to context, and from language to society.
Carmen Valero-Garcés
doaj +1 more source
“Ah, poder ser tu, sendo eu!” As traduções de Fernando Pessoa em Athena [PDF]
Athena: Revista de Arte was not only a stage for Fernando Pessoa's three heteronyms, but also a space for the convergence of collaborators and the experimentation of genres, arts, traditions, and translations.
Vale de Gato, Margarida
doaj +1 more source
Problems and Strategies in Translating Legal Texts
Translating legal texts is considered as the most difficult translation task as it needs accurate and correct translation, and even minor errors can result in lawsuits and legal exposure.
Rudy Sofyan, Rusdi Noor Rosa
doaj +1 more source
Resenha de Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting
This review is based on the book Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting, organized by Federico M. Federici (University College London), United Kingdom.
Santos, Silvana Aguiar dos +2 more
core +1 more source

