Results 21 to 30 of about 685,819 (169)

Translation as a Philosophical Method

open access: yesAsian Studies, 2022
The article aims for a critical reflection on the practices and methodology of the so-called comparative philosophy. It starts from an observation that the recent successful developments in comparative philosophy nevertheless have a very limited impact ...
Vytis Silius
doaj   +1 more source

DEFINITION OF TRANSLATION, TRANSLATION STRATEGY, TRANSLATION PROCEDURE, TRANSLATION METHOD, TRANSLATION TECHNIQUE, TRANSLATION TRANSFORMATION

open access: yesInterConf, 2021
In modern linguistics, one of the current topics is the study of the relationships between languages, as one of the main means of transmission of meanings and the socio-cultural reality. Among the many challenges studied by the modern linguistics, an important place is the study of the linguistic aspects of cross-language speech activity, which is ...
openaire   +2 more sources

طريقة ترجمة الكتب العربية إلى الإنجليزية و الإندونيسية بمعهد فونجاء دار السلام الإسلامي فوتوءان دايا باميكاسن

open access: yesOkara: Jurnal Bahasa dan Sastra, 2018
There is a translation program of Arabic books into English and Indonesian with different methods applied in Pondok Pesantren Puncak Darussalam. This research is to describe translation methods of Arabic books into English or Indonesian and to analyze ...
Noer Fadila, Umar Bukhory
doaj   +1 more source

طريقة الترجمة الوظيفية المعجمية المعلقة تصور عام و البحث التاريخي عنها

open access: yesJournal of Indonesian Islam, 2011
This article deals with Metode Terjemah Gandul (MTG, literally “hanging translation method”) or popularly known as utawi iki iku translation method. It presents two points about the method that has been widely used for translating Arabic-Islamic books to
Ibnu Burdah
doaj   +1 more source

Translation Methods in Political Speeches: A Case Study of English Translation of President Joko Widodo’s Inaugural Address

open access: yesParadigma: Jurnal Kajian Budaya, 2020
Translating political speeches poses its own challenges and difficulties, with one of the reasons being the fact that political speeches have their own unique features. Translation of political speech is also arguably still underresearched in translation
Muhammad Ersan Pamungkas
doaj   +1 more source

IDIOMATIC TRANSLATION METHOD OF ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION

open access: yesJournal of English Language and Literature (JELL), 2020
The purpose of the research was to analyze the idiomatic translation found in “The Twilight Saga Breaking Dawn” By Stephanie Meyer and “Awal Yang Baru” Translated By Monica Dwi Chresnayani. The result of the research is the idiomatic translations method which is found in the novel and analyzed by using the theory of translation from Newmark.
Muhammad Adjie Akbar, Suhendar Suhendar
openaire   +2 more sources

Eksplorasi Teknik dan Metode Penerjemahan Dialog Quest Story Karakter Nahida dalam Gim Genshin Impact

open access: yesCaLLs: Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics
Di era globalisasi banyak sekali ditemukan produk-produk hasil penerjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, termasuk salah satunya pada gim Genshin Impact dimana setiap karakter memiliki kisahnya masing-masing yang dikemas dalam bentuk Quest ...
Ardian Julianto
doaj   +1 more source

Bounds on the effective isotropic moduli of thin elastic composite plates

open access: yesArchives of Mechanics, 2010
The main aim of this paper is to estimate the effective moduli of an isotropic elastic composite, analyzed within the framework of the Kirchhoff-Love theory of thin plates in bending.
G. Dzierżanowski
doaj   +1 more source

Teknik, Metode, dan Ideologi Penerjemahan Istilah Kuliner Nusantara ke Dalam Bahasa Arab

open access: yesAksara
This study aims to describe the application of techniques, methods, and ideologies of translation in Indonesian culinary terms into Arabic. The data in this study are the lingual units of Nusantara culinary terms in Indonesian and their translations into
Hidayat Muhammad Sidiq   +5 more
doaj   +1 more source

ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION METHODS IN THE SHORT STORY A BLUNDER BY ANTON CHEKHOV

open access: yesIndonesian EFL Journal, 2017
This study contains analysis of translation method in the short story A Blunder by Anton Chekhov which is translated into Indonesian by students as the participants of this research.
Aditya Nugraha   +2 more
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy