Results 1 to 10 of about 1,046,421 (300)
Strophes in Peshitta Psalms? A Study of Selected Examples
As the Peshitta plays an essential role in literary and textual criticism, the literary features of the Peshitta must be examined not only from the perspective of translation technique but also from the perspective of other factors, such as poetical ...
Amir Vasheghanifarahani
doaj +1 more source
Japanese slang translation technique in Indonesian subtitle anime Asobi Asobase
Asobi Asobe anime shows the phenomenon of translating slang from the otaku group and the language of young people (wakamono kotoba) in Indonesian subtitles. Slang has links to certain social groups in every culture.
Faradhiba Salsabila +1 more
doaj +1 more source
Finding appropriate techniques in translating Sundanese terms of address
The research addresses how Sundanese terms of address are translated into English. It discusses specifically the translation techniques practiced by the translator which affect the quality of the translation.
Ina Sukaesih +2 more
doaj +1 more source
The expression וַיַַּעַַַל בְְּכָָל־הָָאָָרֶֶץ in 2 Kgs 17:5a is apparently simple and devoid of semantic or syntactic difficulty. This Hebrew phrase is, however, interpreted variously by the scholars who generate a considerable plurality of its ...
Krzysztof Kinowski
doaj +1 more source
The necessity for a children’s picturebook to generate a proairetic decoding by the children influences translators to deliver the messages of the source text as explicit as possible. This condition leads the translators to implement amplifications aimed
SF. Luthfie Arguby Purnomo +8 more
doaj +1 more source
Translation technique typology indicates a lack of specific technique to evoke playful nuance – ludification. We argue that ludification might also serve as a translation technique in video game translation context.
SF. Luthfie Arguby Purnomo +4 more
doaj +1 more source
Experimental Translation: Techniques, Forms, Metalanguages
The aim of the article is to introduce a new series of studies on theoretical, methodological, analytical, and interpretive issues concerning “translation anomalies”. Functioning as a medium of artistic innovation and creative cognition, experimental literary translation can be compared to a laboratory, both for translators as well as literary and ...
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz +1 more
openaire +3 more sources
Franz Kafka auf Englisch und in einigen romanischen Sprachen. Übersetzungstheoretische Überlegungen zwischen Sprach- und Literaturwissenschaf [PDF]
The frame of reference for this article on Kafka’s translations into various European languages is the author’s conception of translation studies as a three-stage (‘three-storey’) structure: translation technique (‘ground floor’); translation strategy ...
Jörn Albrecht
doaj +1 more source
This study investigated the translation techniques applied from Mobile Legend: Bang-Bang game and found the purpose of the techniques applied. This research used translation techniques theory from Molina and Albir (2002).
Kristanya Debora Ratulangi
doaj +1 more source
TECHNIQUES AND QUALITY OF 'CIVIL WAR: WHOSE SIDE ARE YOU ON?' COMIC TRANSLATION
The objectives of this study were to know the translation techniques and the assessment translation quality of Marvel comic series entitled Civil War: Whose Side Are You? (Part 1 and 2) in terms of accuracy, acceptability, and readability.
Rifqi Hanif Barezzi +2 more
doaj +1 more source

