Results 11 to 20 of about 1,046,421 (300)

Theologica variatio? An examination of the variation in the Greek rendering of יהוה and אֱלהִים in LXX Proverbs

open access: yesHTS Teologiese Studies/Theological Studies, 2022
In recent years, there has been a growing interest in the theology of the different Septuagint (LXX) books. In an attempt to examine whether the LXX Proverbs attests a different theology than the Masoretic Text (MT), I have recently analysed the plusses ...
Bryan Beeckman
doaj   +1 more source

An Analysis of Translation Loss in the “The Jewel Smurfer”

open access: yesCaLLs: Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics, 2019
The aims of this study are to find out the translation techniques that caused loss is translation used by the translator in translating the smurf comic entitled The Jewel Smurfer into Pensmurf Perhiasan.
Mharsya Lurisari
doaj   +1 more source

Compilation of extended recursion in call-by-value functional languages [PDF]

open access: yes, 2009
This paper formalizes and proves correct a compilation scheme for mutually-recursive definitions in call-by-value functional languages. This scheme supports a wider range of recursive definitions than previous methods.
A.K. Wright   +29 more
core   +5 more sources

'Haal de vroedvrouw!' : over medische vaktermen in het audiovisueel vertalen. Een vergelijkende analyse naar aanleiding van de Nederlandse en Poolse vertaling van de Britse tv-serie Call the Midwife

open access: yesBrünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, 2020
TV series which depict the sphere of a certain occupational field enjoy great popularity among their viewers who are waiting impatiently for every new episode.
Michał Gąska
doaj   +1 more source

THE APPLICATION OF TRANSLATION TECHNIQUES IN TRANSLATING

open access: yesTRANSFORM: Journal of English Language Teaching and Learning, 2023
According to Career Explorer, the translator profession is a job that is responsible for changing the written word from one language to another. This study discusses the translation techniques used for translating. The data of this study is descriptive qualitative based on types and sentences that use translation techniques based on Molina and Albir's ...
Batubara, Khairunnisa Br.   +3 more
openaire   +2 more sources

Techniques for Screening Translation Inhibitors [PDF]

open access: yesAntibiotics, 2016
The machinery of translation is one of the most common targets of antibiotics. The development and screening of new antibiotics usually proceeds by testing antimicrobial activity followed by laborious studies of the mechanism of action. High-throughput methods for new antibiotic screening based on antimicrobial activity have become routine; however ...
Osterman, Ilya A.   +3 more
openaire   +2 more sources

UNIQUENESS IN TRANSLATING ARABIC HAGIOGRAPHY OF SHAIKH ‘ABD AL-QĀDIR AL-JAILĀNĪ: THE CASE OF AN-NŪR AL-BURHĀNĪ

open access: yesIndonesian Journal of Applied Linguistics, 2018
In Indonesia, the hagiographical book of Shaikh ʻAbd al-Qādir al-Jailānī has many versions of translation. One of it is an-Nūr al-burhānī, a Javanese translation by Kyai Muslih al-Marāqī. Unlike other Javanese translations, an-Nūr al-burhānī is
Abdul Munip
doaj   +1 more source

Les sigles français et polonais : entre noms propres et noms communs. L’impact de la valeur sémantique des sigles sur leur traduction

open access: yesStudia Romanica Posnaniensia, 2019
Acronyms are lexical units that have been thoroughly explored in terms of their morphology or pronunciation. However, their semantic value has not been entirely determined yet. The present paper aims at investigating the manner in which a semantic value
Dorota Lajus
doaj   +3 more sources

Recent developments in Septuagint research

open access: yesHTS Teologiese Studies/Theological Studies, 2018
The time and opportunity have finally arrived for the next phase of Septuagint research. Even though not all the books of the LXX have been completed by the Septuaginta-Unternehmen in Göttingen, by far the largest number of books have been assigned and ...
Johann Cook
doaj   +1 more source

Der indirekten Translation auf der Spur – „Koelie“ von Madelon Székely-Lulofs in polnischer Übersetzung [PDF]

open access: yesStudia Translatorica, 2020
The present article deals with the indirect translation, which is conceived by many translation theoreticians as an inadvisable practice. The aim of the paper is to prove that the Polish rendering of the novel “Koelie” by the Dutch writer Madelon Székely-
Michał Gąska
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy