A tulajdonnevek fordíthatóságáról és napjaink fordítási hibáiról, közszók és tulajdonnevek példáján [PDF]
On the translation of proper names and on today’s mistranslations, considering proper names as well as common nouns The author concerns a set of problems shared by different branches of linguistics: translation, language education and onomastics. By
Tamás Farkas
doaj +4 more sources
Személynevek a szakfordításban [PDF]
Personal names in technical translation This paper sets out to demonstrate that despite their seemingly slight relevance to technical translation, personal names have a major influence on the end product of the translation process.
Péter Iván Horváth
doaj +4 more sources
A Functional Analysis of Proper Names in The Travelogue of Ebrahim Beyg and Their Representation in the Arabic Translation Based on Gibka’s Model and Fernández’s Procedures [PDF]
Proper names in travel narratives are not merely referential devices used to identify individuals, places, or institutions. Rather, they may perform functions that extend beyond identification, conveying layers of meaning, identity, ideology, and ...
Melika Afroz +2 more
doaj +2 more sources
To translate or not to translate? A literary translator’s dilemmas of proper names with respect to speculative fiction The paper attempts to list the dilemmas proper names present to literary translators based on the author’s own and others ...
Anikó Sohár
doaj +2 more sources
Névtani kérdések a nyest.hu-n [PDF]
Onomastic questions on nyest.hu website Since the 1st of June 2009, members of the general public have been able to visit a Hungarian website focusing on national and international news and events concerning Linguistic Studies.
Helga Anna Haindrich
doaj +5 more sources
Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen [PDF]
Proper names are regarded as “special” linguistic signs, whose translation possibility is judged very differently in the linguistic literature. This is related to the supposed “meaninglessness” or the limited meaning of proper names. This article aims to
Anikó Szilágyi-Kósa
doaj +1 more source
Investigating the Translation of Proper Names in the Documentary “Ma’alem Men Khuzestan” on Al-Kawthar Channel Based on Van Coillie's Theory [PDF]
In post-coronavirus societies and the return of enthusiasm and motivation of people to exchange cultures and travel, the need for translation is felt more than ever.
Nafiseh Emari Allahyari +2 more
doaj +1 more source
The Onomastic Universe in the Fantastic Prose of Mikhail Bulgakov: the Dimension of Translation [PDF]
Proper names are double-character words: national and international. This is why translation requires an in-depth knowledge of the culture and civilization of the source language people.
Inga DRUȚĂ
doaj +1 more source
A Critical Study of Translation of Proper Names in Fantasy Literature [PDF]
Literary proper names can perform various functions. In fantasy literature, which usually has its own dedicated secondary world, these functions are even more prevalent.
Hamed Shanaki, Samar Ehteshami
doaj
Linguistic Challenges in Translation: Rendering Brand and Organization Names from Persian to English [PDF]
The growth of economic, cultural, and political exchanges among different countries has led to the formation of new scopes in the translation profession.
Seyed Mohammad Hosseini-Maasoum
doaj +1 more source

