Results 21 to 30 of about 23,416 (294)

Proper Names in Translational Contexts

open access: yesTheory and Practice in Language Studies, 2016
Rendering of proper names in translational contexts may be a simple and automatic procedure that only involves minor sound adjustments. However, translators take, and sometimes have to adopt, all kinds of strategies with proper names, especially in fictional texts, where names almost always carry auctorial meanings that implicitly support the theme of ...
Sato, Eriko
openaire   +3 more sources

Namentranslation in der Praxis – linguistische und kulturelle Überlegungen [PDF]

open access: yesLinguistische Treffen in Wrocław, 2023
Proper names are regarded as “special” linguistic signs, whose translation possibility is judged very differently in the linguistic literature. This is related to the supposed “meaninglessness” or the limited meaning of proper names. This article aims to
Anikó Szilágyi-Kósa
doaj   +1 more source

Investigating the Translation of Proper Names in the Documentary “Ma’alem Men Khuzestan” on Al-Kawthar Channel Based on Van Coillie's Theory [PDF]

open access: yesپژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی, 2023
In post-coronavirus societies and the return of enthusiasm and motivation of people to exchange cultures and travel, the need for translation is felt more than ever.
Nafiseh Emari Allahyari   +2 more
doaj   +1 more source

The Onomastic Universe in the Fantastic Prose of Mikhail Bulgakov: the Dimension of Translation [PDF]

open access: yesPhilologia, 2022
Proper names are double-character words: national and international. This is why translation requires an in-depth knowledge of the culture and civilization of the source language people.
Inga DRUȚĂ
doaj   +1 more source

Linguistic Challenges in Translation: Rendering Brand and Organization Names from Persian to English [PDF]

open access: yesمطالعات زبان‌‌ها و گویش‌های غرب ایران, 2021
The growth of economic, cultural, and political exchanges among different countries has led to the formation of new scopes in the translation profession.
Seyed Mohammad Hosseini-Maasoum
doaj   +1 more source

Translating Jedi and Sith. Proper names in early translations of Star Wars novels to German, Polish and Russian

open access: yesPółrocznik Językoznawczy Tertium, 2018
The presented paper argues the importance of proper names in fantasy and science fiction in general but focuses primarily on the highly successful Star Wars franchise.
Adam Nowakowski
doaj   +1 more source

TRANSLATION OF PROPER NAMES IN EDUCATIONAL TERMINOLOGY

open access: yesПроблеми гуманітарних наук Серія Філологія, 2023
Summary. The paper elaborates the problem of translation of proper names in educational terminology from English into Ukrainian. This research is relevant since the literature review revealed lack of research on the issues of translation of proper names in terms of terminological fields as all previous research was mainly focused on the translation of ...
Larysa VERHUN, Nataliia BYJAK
openaire   +1 more source

A kontextus szerepe a tulajdonnév fordításában

open access: yesNévtani Értesítő, 2015
The role of context in the translation of proper names     The aim of this study is to present the problems that may be raised by the translation of proper names on different levels of context, and the methods with which translators can solve ...
Albert Vermes
doaj   +1 more source

A tulajdonnevek fordíthatóságáról és napjaink fordítási hibáiról, közszók és tulajdonnevek példáján

open access: yesNévtani Értesítő, 2007
On the translation of proper names and on today’s mistranslations, considering proper names as well as common nouns The author concerns a set of problems shared by different branches of linguistics: translation, language education and onomastics. By
Tamás Farkas
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy