Results 11 to 20 of about 357,849 (287)
The presented paper argues the importance of proper names in fantasy and science fiction in general but focuses primarily on the highly successful Star Wars franchise.
Adam Nowakowski
doaj +1 more source
A kontextus szerepe a tulajdonnév fordításában
The role of context in the translation of proper names The aim of this study is to present the problems that may be raised by the translation of proper names on different levels of context, and the methods with which translators can solve ...
Albert Vermes
doaj +1 more source
Proper Names in Translation. An Outline of Key Topics [PDF]
The article briefly presents the history of the absorption of foreign proper names by the Polish language. The introduction outlines the key properties that differentiate proper names from common names.
Wolnicz-Pawłowska, Ewa
core +2 more sources
The article analyses the linguocultural features of the anthroponyms and toponyms in fiction and their translation into Ukrainian (linguocultural factor taken into account) basing on G. Martin’s novel A Game of Thrones.
Марія Павлівна Бобро +1 more
doaj +1 more source
The article discusses the question of the position of proper names (first names) in literary German-Polish translation. The empirical basis consists of first names from the novel by Thomas Mann (The Buddenbrooks) and its Polish translation.
Eliza Pieciul
doaj +1 more source
On the graphic adaptation of proper names in the first Romanian translation of the Septuagint (Ms. 45) [PDF]
Among the difficulties that have always challenged the translators of the Bible one can mention the adaptation of proper names in each idiom. Certain biblical proper names were adapted into Romanian when the first translations of fragments belonging to ...
Ana-Maria Gînsac
doaj +1 more source
Fordítás és kétnyelvű névszemiotikai tájkép
Translation and the bilingual name semiotic landscape The name semiotic landscape is an integral part of the linguistic landscape and examines proper names that appear on name signs, inscriptions in public spaces, various surfaces, and ...
JÁNOS BAUKO
doaj +1 more source
Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system [PDF]
This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance.
Abdul Kadir, Rabiah +2 more
core +1 more source
„…A czy tłumaczyć Kraków?” Nazwy własne w dydaktyce przekładu
Proper Names in Teaching Translation The article concerns a significant issue in educating translators, namely, proper names in teaching translation. Fundamental differences in the approach to proper names are presented in the paper in the context of the
Katarzyna Wołek-San Sebastian
doaj +1 more source
The concepts of proper names and realias, as well as the differentiation of these terms based on the novel A Week in December by S. Faulks are considered in this article. Classifications of onomastic realias are given. Purpose.
Natalia V. Lashtabova +1 more
doaj +1 more source

