Results 21 to 30 of about 423,019 (240)

Hybrids in Literary Translation: Binary Translation Strategies in Howard Goldblatt’s English Translation of Mo Yan’s Frog

open access: yesStudia Metrica et Poetica, 2023
Mo Yan’s Frog has been widely recognized and welcomed by readers since its publication. Apart from the Western readers’ love of Chinese culture, it also owes its popularity to the translator’s skillful handling of the translation.
Jing Yang
doaj   +1 more source

TRANSLATION STRATEGIES FOR TRANSLATING A NEWS ARTICLE [PDF]

open access: yesLiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 2020
There are various kinds of translation strategies proposed by the experts of translation. This study aims to find out the translation strategies used by the English Education students from Faculty of Cultural Studies (FCS) of Universitas Brawijaya (UB) in translating a news article.
Esti Junining, Vidi A.M.C Kusuma
openaire   +1 more source

Translation Principles vs. Translator Strategies [PDF]

open access: yesMeta, 2002
Having subscribed to a definite viewpoint on the nature of language and language use in interpersonal verbal transactions, one can set out to characterize the principles governing the translation process. But due to the highly volatile nature of the "context of situation" as a determining factor in the materialization of the language ...
openaire   +1 more source

Immunocapture strategies in translational proteomics [PDF]

open access: yesExpert Review of Proteomics, 2015
Aiming at clinical studies of human diseases, antibody-assisted assays have been applied to biomarker discovery and toward a streamlined translation from patient profiling to assays supporting personalized treatments. In recent years, integrated strategies to couple and combine antibodies with mass spectrometry-based proteomic efforts have emerged ...
Fredolini C   +10 more
openaire   +4 more sources

: Alle Wege führen nach Rom? Die Entscheidungen des Übersetzers Olaf Kühl am Beispiel des Romans „Wie ich Schriftsteller wurde. Versuch einer intellektuellen Autobiographie“ von Andrzej Stasiuk [PDF]

open access: yesStudia Translatorica, 2020
This article discusses the strategies that may be used during the process of translation of a literary work. It will be shown that the translators’ choices are context driven.
Joanna Sulikowska-Fajfer
doaj   +1 more source

From English to Indonesia: Translation Problems and Strategies of EFL Student Teachers - A Literature Review

open access: yesInternational Journal of Language Teaching and Education, 2018
This research articulates problems and strategies in translating text from English as the source text to Indonesia language as the target text. By reviewing and analysing critically mélange of concepts, examples and findings explained in some collected ...
Risni Ade Sandra
doaj   +1 more source

Strategies of Translation [PDF]

open access: yesPsychology of Language and Communication, 2014
Abstract The paper is concerned with the strategies of written translation. The first section deals with various definitions of the notion of translation strategy, terms used to describe that notion and classifications of translation strategies. The second section presents the results of some empirical studies on translation strategies.
openaire   +1 more source

Conceptos y consideraciones generales sobre la traducción

open access: yesمجلة الآداب, 2023
Translation is important in every society in the world, because it destroys language barriers between countries. Through translation we can communicate with others despite the difference in languages.
Sroor Abood, Mohamed Mohesan
doaj   +1 more source

Evaluation of the Utility of Baseline Echocardiogram in Patients With Standard Risk Precursor B‐Lymphoblastic Leukemia

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
Abstract Background A routine baseline echocardiogram is often obtained prior to anthracycline administration in children with cancer. The utility of baseline echocardiogram is unclear in patients with standard risk B‐cell acute lymphoblastic leukemia (SR B‐ALL) as their anthracycline cumulative dose is low.
Ziyad Alrajhi   +4 more
wiley   +1 more source

EXOTIZACIÓN, DOMESTICACIÓN Y NIVELACIÓN EN LA TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS Y DE TÍTULOS DE OBRAS DE ARTE PLÁSTICO [PDF]

open access: yesDiversitate si Identitate Culturala in Europa, 2013
The theory of literary translation presupposes, apart from the norms that requi re a minimum semantic equivalence between the source language and the target language, a strategy of the translator's intervention in the text as well.
José Manuel POZO LÓPEZ
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy