Results 31 to 40 of about 1,336,089 (294)

Disambiguation strategies for data-oriented translation [PDF]

open access: yes, 2006
The Data-Oriented Translation (DOT) model { originally proposed in (Poutsma, 1998, 2003) and based on Data-Oriented Parsing (DOP) (e.g. (Bod, Scha, & Sima'an, 2003)) { is best described as a hybrid model of translation as it combines examples ...
Hearne, Mary, Way, Andy
core   +2 more sources

Feasibility and Preliminary Efficacy of Integrative Neuromuscular Training for Childhood Cancer Survivors: A Pilot Study

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Background Survivors of childhood acute lymphoblastic leukemia (ALL) often exhibit early deficits in muscle and movement competence, which can compromise long‐term health. Integrative neuromuscular training (INT), a multifaceted approach combining fundamental movement activities with strength exercises, may help address these deficits during ...
Anna Maria Markarian   +7 more
wiley   +1 more source

EXOTIZACIÓN, DOMESTICACIÓN Y NIVELACIÓN EN LA TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS Y DE TÍTULOS DE OBRAS DE ARTE PLÁSTICO [PDF]

open access: yesDiversitate si Identitate Culturala in Europa, 2013
The theory of literary translation presupposes, apart from the norms that requi re a minimum semantic equivalence between the source language and the target language, a strategy of the translator's intervention in the text as well.
José Manuel POZO LÓPEZ
doaj  

A STUDY ON THE LEARNING STRATEGIES USED IN TRANSLATION SUBJECT BY THE FIFTH SEMESTER STUDENTS OF ENGLISH DEPARTMENTAT UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG [PDF]

open access: yes, 2007
Learning translation is very important and useful at the present time. However, translating is not easy as it is imagined. To make the process of translation easy the translator needs some learning strategies.
INTAN PRAWESTI, ARDIANA
core  

READDRESSING TRANSLATION STRATEGY IN LITERARY TRANSLATION

open access: yesNaukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences, 2020
Modern translation studies which are of descriptive nature mainly presuppose the opportunity of altering the function of the source text in translation, reconstruction of sense and structure in correspondence with the aim of translation. The investigation has been carried out in the framework of the communicativefunctional approach to translation which
Natalya Zhmayeva, Iaroslav Petrunenko
openaire   +1 more source

Two Faces of NOTCH1 in Childhood Lymphoblastic T‐Cell Neoplasia: Prognostic Divergence of Mutational and Structural Aberrations

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT In pediatric patients, T‐cell lymphoblastic lymphoma (T‐LBL) survival exceeds 80%. Relapse remains associated with limited curative options. Frontline treatment is largely extrapolated from T‐cell acute lymphoblastic leukemia (T‐ALL) treatment, reflecting the ongoing debate, whether both entities represent distinct diseases or variants within ...
Marie C. Heider   +4 more
wiley   +1 more source

: Alle Wege führen nach Rom? Die Entscheidungen des Übersetzers Olaf Kühl am Beispiel des Romans „Wie ich Schriftsteller wurde. Versuch einer intellektuellen Autobiographie“ von Andrzej Stasiuk [PDF]

open access: yesStudia Translatorica, 2020
This article discusses the strategies that may be used during the process of translation of a literary work. It will be shown that the translators’ choices are context driven.
Joanna Sulikowska-Fajfer
doaj   +1 more source

Reciprocal control of viral infection and phosphoinositide dynamics

open access: yesFEBS Letters, EarlyView.
Phosphoinositides, although scarce, regulate key cellular processes, including membrane dynamics and signaling. Viruses exploit these lipids to support their entry, replication, assembly, and egress. The central role of phosphoinositides in infection highlights phosphoinositide metabolism as a promising antiviral target.
Marie Déborah Bancilhon, Bruno Mesmin
wiley   +1 more source

EFL Learners’ Translation Strategies: A Semantic Bridge in Two Languages

open access: yesJournal of Languages and Language Teaching
This study examines translation strategies and the impact of translation strategies on translated texts produced by master's students of the English program at the campus of UNDIKMA Mataram.
Jupri Jupri   +3 more
doaj   +1 more source

Second language learning: finding ways to successfully integrate ICT resources and right strategies for language learning, translation and interpreting [PDF]

open access: yes, 2019
Second language learning: finding ways to integrate ICT resources and right strategies for language learning, translation and interpreting Second language learning has gained importance as language accreditations have become imperative for any ...
Pérez Carrasco, Míriam
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy