Results 41 to 50 of about 1,325,071 (298)

READDRESSING TRANSLATION STRATEGY IN LITERARY TRANSLATION

open access: yesNaukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences, 2020
Modern translation studies which are of descriptive nature mainly presuppose the opportunity of altering the function of the source text in translation, reconstruction of sense and structure in correspondence with the aim of translation. The investigation has been carried out in the framework of the communicativefunctional approach to translation which
Natalya Zhmayeva, Iaroslav Petrunenko
openaire   +1 more source

Lifestyle Behaviors and Cardiotoxic Treatment Risks in Adult Childhood Cancer Survivors

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Background Higher doses of anthracyclines and heart‐relevant radiotherapy increase cardiovascular disease (CVD) risk. This study assessed CVD and CVD risk factors among adult childhood cancer survivors (CCSs) across cardiotoxic treatment risk groups and examined associations between lifestyle behaviors and treatment risks.
Ruijie Li   +6 more
wiley   +1 more source

Towards using web-crawled data for domain adaptation in statistical machine translation [PDF]

open access: yes, 2011
This paper reports on the ongoing work focused on domain adaptation of statistical machine translation using domain-specific data obtained by domain-focused web crawling.
Giagkou, Maria   +5 more
core  

Changes in Body Composition in Children and Young People Undergoing Treatment for Acute Lymphoblastic Leukemia: A Systematic Review and Meta‐Analysis

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Ongoing evidence indicates increased risk of sarcopenic obesity among children and young people (CYP) with acute lymphoblastic leukemia (ALL), often beginning early in treatment, persisting into survivorship. This review evaluates current literature on body composition in CYP with ALL during and after treatment.
Lina A. Zahed   +5 more
wiley   +1 more source

STRATEGI PENERJEMAHAN NAMA DIRI DAN KECENDERUNGAN IDEOLOGI DALAM VERSI TERJEMAHAN NOVEL ANIMAL FARM KARYA GEORGE ORWELL

open access: yesLite: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 2021
This paper aims to identify strategies for translating self-names (proper nouns) and ideological tendencies in translation works. The data sources used were the translated novel entitled Binatangisme (translated by Mahbub Djunaidi) as the source text and
Ina Mina Saroh
doaj   +1 more source

Tingkat Keakuratan Terjemahan Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Oleh Google Translate [PDF]

open access: yes, 2013
This research was aimed at describing the accuracy level of Google Translate especially in translating English text into Indonesian based on language error analysis and the use of equivalence strategy. The data were collected by taking one paragraph from
Amar, N. (Noezafri)
core  

A Systematic Review of Evidence on the Clinical Effectiveness of Surveillance Imaging in Children With Medulloblastoma and Ependymoma

open access: yesPediatric Blood &Cancer, EarlyView.
ABSTRACT Surveillance imaging aims to detect tumour relapse before symptoms develop, but it's unclear whether earlier detection of relapse leads to better outcomes in children and young people (CYP) with medulloblastoma and ependymoma. This systematic review aims to identify relevant literature to determine the efficacy of surveillance magnetic ...
Lucy Shepherd   +3 more
wiley   +1 more source

On the Dual Role of the Translator of Poetry and the Division of Roles

open access: yesСлово.ру: балтийский акцент, 2017
This article deals with the roles and functions of a translator of poetry. The study identifies certain components of the process, within which a translator acts simultaneously as a transmitter of the original culture, a mediator between the reader and ...
Tarasova M.
doaj   +1 more source

Strategi Penerjemahan Ujaran Makian Bahasa Prancis dalam Film Banlieue 13 Karya Pierre Morel

open access: yesDiglosia, 2022
This study aims to identify the strategies through which French-language profanity is translated into Indonesian by using a corpus of data drawn from the dialogues of the French film Banlieue 13 and its Indonesian subtitles.
Noor Diana Arrasyid   +2 more
doaj   +1 more source

Analysis of translated tropes: metaphors, similes & analogies in a case study of the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich [PDF]

open access: yes, 2010
Since Even-Zohar and Toury introduced a target-culture approach in translation studies, research focus turned to the effect of the target text on the reader. Consequently, it is, among other things, important to study the translation of typical elements
Rura, Lidia
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy