Results 81 to 90 of about 1,343,152 (300)
Etoposide induces DNA damage, activating p53‐dependent apoptosis via caspase‐3/7, which cleaves PARP1. Dammarenediol II enhances this apoptotic pathway by suppressing O‐GlcNAc transferase activity, further decreasing O‐GlcNAcylation. The reduction in O‐GlcNAc levels boosts p53‐driven apoptosis and influences the Akt/GSK3β/mTOR signaling pathway ...
Jaehoon Lee +8 more
wiley +1 more source
Text typology and its significance in translation [PDF]
Translation is a very broad, complex and multi-faceted phenomenon, encompassing much more factors than it seems at first glance. It is not just copying the words from the original work while changing the language, but it consists of a careful selection ...
Puchała, Karolina
core
The PI3Kδ inhibitor roginolisib (IOA‐244) preserves T‐cell function and activity
Identification of novel PI3K inhibitors with limited immune‐related adverse effects is highly sought after. We found that roginolisib and idelalisib inhibit chronic lymphocytic leukemia (CLL) cells and Treg suppressive functions to similar extents, but roginolisib affects cytotoxic T‐cell function and promotion of pro‐inflammatory T helper subsets to a
Elise Solli +7 more
wiley +1 more source
The Strategies and Problems in Film Title Translation
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with the target language signs, but rather a complex phenomenon, related to many social, cultural and communication components, rendering the transformation of ...
Robertas Kudirka +2 more
doaj +1 more source
Strategi Penerjemahan Teks Bahasa Inggris Ke Bahasa Indonesia Calon Mahasiswa Magister Dalam Ujian Masuk Program Pascasarjana Uin Ar-raniry Banda Aceh [PDF]
This study discusses the translation strategy and the impact of the strategy to the translated texts done by a number of Master's degree applicants of UIN Ar-Raniry Banda Aceh Graduate School. Data collected were ten translation products, from English to
Bahri, S. (Syamsul) +1 more
core
Translating Korean Nature. Translation Strategies in Lithuanian and English Literary Translation
World literatures today often impose a separation of narratives from their geographic and linguistic origins. Translated versions of literary texts that were created and received within local cultural contexts, when translated, enter new, foreign contexts.
openaire +5 more sources
Tumour–host interactions in Drosophila: mechanisms in the tumour micro‐ and macroenvironment
This review examines how tumour–host crosstalk takes place at multiple levels of biological organisation, from local cell competition and immune crosstalk to organism‐wide metabolic and physiological collapse. Here, we integrate findings from Drosophila melanogaster studies that reveal conserved mechanisms through which tumours hijack host systems to ...
José Teles‐Reis, Tor Erik Rusten
wiley +1 more source
To completely understand Dante’s work, we would need to perfectly comprehend the foundations on which it is built, as well as Dante’s own “constructs” and reinterpretations of earlier texts—the transformations of these texts and the whole ideological ...
Monika Šavelová
doaj +1 more source
TRANSLATION STRATEGIES IN ENGLISH-UKRAINIAN RENDERING OF DUAL-NUMBER QUANTIFI [PDF]
The article deals with translation strategies implemented in English-Ukrainian rendering of dualnumber quantifiers ‘both,’ ‘either,’ ‘neither’ that occur in modern fantasy fiction.
Oleksandr O. Lytvynov
doaj +1 more source

