Results 71 to 80 of about 46,251,330 (370)

Evaluating Intralingual Machine Translation Quality: Application of an Adapted MQM Scheme to German Plain Language

open access: yesInformation
This paper presents the results of a study in which we conducted a fine-grained error analysis for intralingual machine translations into Plain Language.
Silvana Deilen   +4 more
doaj   +1 more source

Levels of Communication Act: Functional Communicative Features of Social Work Institutional Discourse

open access: yesSHS Web of Conferences, 2018
The article studies basic functional communicative features of social work discourse. Assuming the actualization of triple communication bonds “a social worker – a client – a social service” in social work interaction, the authors study the key levels of
Bredikhin Sergey   +3 more
doaj   +1 more source

Investigating Learners’ Changing Expectations on Learning Experience in a MOOC of Professional Translation and Interpreter Training

open access: yesSAGE Open, 2022
This study investigates the dynamic pattern of learners’ evaluation of their learning experiences on the MOOC platform at different stages. Data include 364 evaluative comments from the large MOOC in Consecutive Interpreting for a period of 15 weeks. The
Wei Wei, Yi Yu, Ge Gao
doaj   +1 more source

Analysis of translated tropes: metaphors, similes & analogies in a case study of the English & Dutch translations of the Russian poet Alexander Galich [PDF]

open access: yes, 2010
Since Even-Zohar and Toury introduced a target-culture approach in translation studies, research focus turned to the effect of the target text on the reader. Consequently, it is, among other things, important to study the translation of typical elements
Rura, Lidia
core  

Not lost in translation: writing auditorily presented words at study increases correct recognition “at no cost” [PDF]

open access: yes, 2016
© 2016 Taylor & Francis. Previous studies have reported a translation effect in memory, whereby encoding tasks that involve translating between processing domains produce a memory advantage relative to tasks that involve a single domain.
Dewhurst, Stephen A.   +2 more
core   +1 more source

The role and implications of mammalian cellular circadian entrainment

open access: yesFEBS Letters, EarlyView.
At their most fundamental level, mammalian circadian rhythms occur inside every individual cell. To tell the correct time, cells must align (or ‘entrain’) their circadian rhythm to the external environment. In this review, we highlight how cells entrain to the major circadian cues of light, feeding and temperature, and the implications this has for our
Priya Crosby
wiley   +1 more source

Word reading and translation in bilinguals: the impact of formal and informal translation expertise [PDF]

open access: yes, 2014
Studies on bilingual word reading and translation have examined the effects of lexical variables (e.g., concreteness, cognate status) by comparing groups of non-translators with varying levels of L2 proficiency. However, little attention has been paid to
Chadha, Sumeer   +7 more
core   +1 more source

Molecular bases of circadian magnesium rhythms across eukaryotes

open access: yesFEBS Letters, EarlyView.
Circadian rhythms in intracellular [Mg2+] exist across eukaryotic kingdoms. Central roles for Mg2+ in metabolism suggest that Mg2+ rhythms could regulate daily cellular energy and metabolism. In this Perspective paper, we propose that ancestral prokaryotic transport proteins could be responsible for mediating Mg2+ rhythms and posit a feedback model ...
Helen K. Feord, Gerben van Ooijen
wiley   +1 more source

Interpreting research and the 'Manipulation School' of translation studies

open access: yes, 2017
: With a special view to applying it to interpreting research, this article examines, explains and puts into perspective what others have dubbed the 'Manipulation School'.
Anne Schjoldager
semanticscholar   +1 more source

An Introduction to Translation Studies: an Overview [PDF]

open access: yes, 2012
This study aims to observe the development of translation studies through three concepts of descriptive translation studies; product-based, processbased, and functional-based translation studies.
Pradita, I. (Intan)
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy