Results 31 to 40 of about 63,364 (250)

Cultural unit red in the Old Testament

open access: yesLanguage and Semiotic Studies, 2023
The paper describes and analyzes the full presence of red in the Old Testament – in Hebrew and translations. The approach is interdisciplinary, which includes: the treatment of color as a cultural unit, according to the idea of Umberto Eco; lexical and ...
Almalech Mony
doaj   +1 more source

Styl przekładów biblijnych i protest song Czesława Miłosza. Narracja generacyjna wobec archaiczności [PDF]

open access: yes, 2015
Jarosław Płuciennik UNIVERSITY OF ŁÓDŹ Style of Biblical Translations and Czesław Miłosz’s Protest Song: Generational Narrative in Relationship with Archaism This article examines the style of Czesław Miłosz’s Biblical translations into Polish, with
Płuciennik, Jarosław
core  

The Septuagint translation as the key to the etymology and identification of precious stones in the Bible

open access: yesHTS Teologiese Studies/Theological Studies, 2020
In the ancient world, precious stones (valuable stones and hard substances excluding gold, silver and copper) were distinguished in terms of appearance (beauty, colour), function (durability) and cost (rarity).
Jacobus A. Naudé   +1 more
doaj   +1 more source

Hapax legomena in the Book of Job and their Reception in East Slavic Bibles of the 15th–16th Centuries

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2022
The article deals with the lexical correspondences to the Hebrew hapax legomena in the Book of Job, presented in the translation of Job into Ruthenian (prosta(ja) mova) as a part of the Vilnius Old Testament Florilegium (F 19–262) (approx.
Alla Kozhinova, Alena Sourkova
doaj   +1 more source

Етиопец (чернокож, ост. негър) в Стария завет – лексикална и контекстна семантика [PDF]

open access: yes, 2014
The names Ethiopian [кùşi], Ethiopia [кuş] are used at several places in the Old Testament. The lexical and contextual relations which these lexemes generate and the ideas with which they are associated as exponents of the Hebrew worldview are ...
Алмалех, Мони
core  

Remnant Case Forms and Patterns of Syncretism in Early West Germanic

open access: yesTransactions of the Philological Society, EarlyView.
Abstract Early stages of the Old West Germanic languages differ from the other two branches, Gothic and Norse, by showing remnants of a fifth case in a‐ and ō‐stem nouns. The forms in question, which have the ending ‐i or ‐u, are conventionally labelled ‘instrumental’ and cover a range of functions, such as instrument, means, comitative and locative ...
Will Thurlwell
wiley   +1 more source

Mistranslations and Misinterpretations of Biblical Verses in English and Modern Greek Versions of the Holy Scriptures [PDF]

open access: yes, 2001
This paper is part of a project dealing with the mistranslations and misinterpretations that are found in English and Modern Greek versions of the Holy Scriptures in comparison with the prototype Greek text (New Testament) and the Greek text of the Old ...
Tsoraklidis, Christos
core  

The Role of the Bible in the Formation of Philosophical Thought in Kievan Rus’ (as Exemplified by Ilarion of Kiev, Kliment Smolatič, and Kirill of Turov) [PDF]

open access: yes, 2016
The article is an attempt to critically evaluate the manifestations of the philosophical culture sprouting in Rus’. With the baptism in the Byzantine Rite, Rus’ in the 10th century joined the family of Christian nations and defined the future direction ...
Kroczak, Justyna
core   +1 more source

Współczesny czeski przekład biblijny: metamorfozy metody i kształtu

open access: yesAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica, 2016
The article presents the emergence and development of the modern Czech Biblical transla- tion. From the beginning of the 20th century to the present day 10 completely new Czech translations of the Old Testament, 16 translations of the New Testament and a
Josef Bartoň
doaj  

Prepositional phrases with verba dicendi from Dalmatin's translation of the Bible (1584) in relation to foreign language translations

open access: yesLinguistica, 2006
In a diachronic perspective from the 16th century to the present, this article inves­ tigates translated interlinguistic agreement and difference in the use of the temporally marked Slovenian prepositional phrases that appeared in the semantic group of ...
Irena Orel
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy