Results 21 to 30 of about 13,063 (261)
The author focuses on the content of translator and interpreter’s competence, the relevance of the content of Bachelor and Master Degree Programs, formation of translator’s and interpreter’s competences according to the professional demand of the modern ...
Svitlana Zapolskykh
doaj +1 more source
Film classics versus translation – pros and cons [PDF]
This article is devoted to the translation of the film “Sara” done using the voice-over technique and subtitles. The analysed film is one of the Polish classic film productions of the ‘90s.
Anna Paszkowska
doaj +1 more source
Delevoping Bilingual Translators’ Competences
Kazakhstan is a multilingual country where dominant languages are Kazakh, the state language, and Russian, which is the language of communication between different ethnic groups.
L Yu Mirzoyeva, O V Syurmen
doaj +1 more source
Tłumaczenie a vista w dydaktyce innych rodzajów translacji a wyniki ankiety ogólnopolskiej [PDF]
This paper focuses on the findings of a 2018/2019 survey on sight translation in translator/interpreter training conducted at Polish universities. The questionnaire comprised of 26 questions about sight translation as an additional tool in translator ...
Monika Nader-Cioczek
doaj +1 more source
Discussions on the teaching of machine translation (MT) have usually remained confined to translation technology pedagogy. Syllabus design, models for competence development, methodologies and evaluation procedures in this area have benefited from ...
Celia Rico, Diana González Pastor
doaj +1 more source
The Borrowers: Researching the cognitive aspects of translation [PDF]
The paper considers the interdisciplinary interaction of research on the cognitive aspects of translation. Examples of influence from linguistics, psychology, neuroscience, cognitive science, reading and writing research and language technology are given,
O'Brien, Sharon
core +1 more source
Integracyjne podejście funkcjonalne w dydaktyce przekładu prawniczego
Integrative functional approach in legal translation teaching The paper introduces an integrative functional approach to legal translation teaching at translation programmes taught as part of Philology major.
Łucja Biel
doaj +1 more source
Fostering Employability through Versatility within Specialisation in Medical Translation Education
The current increase of automation (Rodríguez 2017; Massey/Wieder 2018) and the emergence of new needs and forms of communication are triggering substantial changes in the translation profession, in the role of the translator and in translator education.
Ana Muñoz-Miquel +2 more
doaj +1 more source
Słownictwo specjalistyczne w prozie Olgi Tokarczuk jako wyzwanie translatorskie
Specialized Terminology in the Prose of Olga Tokarczuk as a Translation Challenge This article is a description of my experiences as a translator of four novels by Olga Tokarczuk into Macedonian. I found specialist vocabulary related to various fields
Lidia Tanuszewska
doaj +1 more source
Developing Translation Competence in Thermal Power Engineering Students [PDF]
An engineering graduate today should be able to apply a variety of professional and the so-called deep learning competences including communication and translation competence.
Cheremisina Harrer, Inna Aleksandrovna +2 more
core +3 more sources

