Results 31 to 40 of about 13,063 (261)
Teaching Intercultural Competence in Translator Training [PDF]
In this position paper we define an interculturally competent translator as one that demonstrates a high level of intercultural knowledge, skills, attitude and flexibility throughout his or her professional engagements.
Blommaert J. +24 more
core +2 more sources
TV series which depict the sphere of a certain occupational field enjoy great popularity among their viewers who are waiting impatiently for every new episode.
Michał Gąska
doaj +1 more source
COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS PREPARED BY STUDENTS WITH AND WITHOUT LEGAL QUALIFICATIONS [PDF]
In our paper, we present the results of the second phase of a study conducted in collaboration between two higher education institutions in Hungary with different types of translator training: a postgraduate (MA) course at the University of Szeged (SZTE),
BALOGH, Dorka, LESZNYÁK, Márta
core +2 more sources
Tracking translator training in tools and technologies: findings of the EMT survey 2017
Over the past quarter century, translation tools and technologies have become indispensable in the language industries, and therefore also in university programmes that train student linguists for entry into them. The two Competence Frameworks set out by
Andrew Rothwell, Tomáš Svoboda
doaj +1 more source
In the context of translator training, subtitling has already been included into some translation curricula as an independent discipline of study aiming at training future subtitlers.
Sonia González Cruz
doaj +1 more source
Translation and human-computer interaction [PDF]
This paper seeks to characterise translation as a form of human-computer interaction. The evolution of translator-computer interaction is explored and the challenges and benefits are enunciated.
O'Brien, Sharon
core +2 more sources
ABSTRACT Background Nurses are central to cancer care for children and adolescents, yet no comprehensive synthesis has defined essential core competencies for pediatric oncology nursing (PON) practice internationally, particularly in Latin America and the Caribbean (LAC).
Luís Carlos Lopes‐Júnior +7 more
wiley +1 more source
Translation as a critical practice:using retranslation when teaching translation [PDF]
Aquest article prova d’exposar com es pot incloure la teoria de la traducció en l’ensenyament pràctic a les aules, i considera que traduir un text ja versionat és un exercici que integra una lectura crítica tant del trasllat com de la teoria ...
Evans, Jonathan
core +3 more sources
Blank slates or hidden treasure? Assessing and building on the experiential learning of migrant and refugee women in European countries [PDF]
Commonly, the work situation of migrant and refugee women declines notably on arriving in the new country, irrespective of their existing qualifications and even after they have taken accepted qualifications.
Clayton, P.
core +1 more source
ABSTRACT End‐of‐life conversations with adolescents and young adults (AYAs) with cancer rarely occur without the guidance of healthcare professionals. As a part of the ‘Difficult Discussions’ study, focused on palliative care and advance care planning discussions with AYAs with cancer, we investigated the factors that healthcare professionals identify ...
Justine Lee +9 more
wiley +1 more source

