Results 21 to 30 of about 555 (100)

Semantik und Verwendung des Deutschen Verbs scheinen aus historischer Sicht. Vokiečių kalbos veiksmažodžio scheinen semantika ir vartojimas istoriniu požiūriu [PDF]

open access: yesKalbotyra, 2007
Straipsnyje nagrinėjamas vokiečių kalbos veiksmažodis scheinen istoriniu aspektu. Svarbiausias dėmesys skiriamas šio veiksmažodžio semantikai ir vartojimui.
Irena Marija Norkaitienė
doaj  

Сопоставительный анализ семантической структуры глаголов идти и eiti в литовском и русском языках [PDF]

open access: yes, 1963
Straipsnyje lyginamas veiksmažodžio eiti vartojimas lietuvių ir rusų kalbose.1. Gretinamoji semantinės struktūros analizė rodo, kad lietuvių kalbos veiksmažodis eiti daugelyje atvejų lygiai taip pat vartojamas, kaip ir rusų kalbos veiksmažodis идти ...
Шарка, Г.
core   +2 more sources

Dabartinės lietuvių kalbos priesagos -ėti denominatyviniai statyvai

open access: yesBaltistica, 2011
DENOMINATIVE STATIVES IN -ėti IN MODERN LITHUANIANSummaryDenominative verbs in -ėti, -ėja are predominantly inchoative in Modern Lithuanian (senė́ti, -ė́ja ‘to become old’ : sẽnas ‘old’, akmenė́ti, -ė́ja ‘to harden, to turn into stone’ : akmuõ, -eñs ...
Jurgis Pakerys
doaj   +1 more source

Reminių lietuvių kalbos pagrindinių sakinio dalių perteikimas norvegų kalboje [PDF]

open access: yes, 2008
In Norwegian, like in other analytical languages, the distribution of information in terms of Functional Sentence Perspective (FSP) is heavily constrained by the grammatically defined word order, whereas the main means of expression of FSP in written ...
Griškevičienė, Aurelija
core   +3 more sources

Zu Übersetzungsmöglichkeiten des Modalverbs müssen in epistemischer Lesart ins Litauische. Apie vokiečių kalbos modalinio veiksmažodžio müssen, pavartoto epistemiškai, vertimo galimybės į lietuvių kalbą [PDF]

open access: yesKalbotyra, 2009
Visi šeši klasikiniai vokiečių kalbos modaliniai veiksmažodžiai turi po keletą reikšmių ir neretai vadinami daugiafunkciniais. Episteminis modalinių veiksmažodžių vartojimas paprastai siejamas su tikimybės ar su kalbos vartotojo spėjimo reiškimu ...
Gražina Drößiger
doaj  

Prancūzų kalbos konstrukcijų su veiksmažodžiais devoir ‘privalėti’, falloir ‘reikėti’ multifunkcionalumas: prancūzų–lietuvių kalbų tekstynu paremtas tyrimas [PDF]

open access: yes, 2016
The present study examines the morphosyntactic features and functions of the constructionsje dois dire (que) ‘I must say (that)’ and (il) faut dire (que) ‘it is necessary to say (that)’ in French and their correspondences in Lithuanian.
Valiukienė, Vita
core   +2 more sources

On the Baltic verbal ending -ki

open access: yesBaltistica, 2011
-
Eric P. Hamp
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy