Results 1 to 10 of about 77 (71)

Incorporation of Arebica in Sandžak and its significance in the process of Muslim womens’ education [PDF]

open access: yesGlasnik Etnografskog Instituta SANU, 2022
Arebica is mentioned in the literature in the context of Aljamiado literature, considering that Aljamiado literature was written in this script (a form of Aebica adapted to the phonetic spelling of the Serbian and Bosnian languages, used mainly ...
Ziljkić Hasna, Škrijelj Redžep
doaj   +1 more source

Rasgos sintácticos en glosas aljamiadas de un glosario-comentario bíblico hebreo del s. XIII

open access: yesRevista de Filología Española, 2023
Este artículo analiza los rasgos sintácticos de glosas romances aljamiadas que se encuentran en un glosario-comentario bíblico del s. xiii. Estos rasgos se analizan en comparación con los romanceamientos bíblicos medievales que son traducción del hebreo,
Javier del Barco
doaj   +1 more source

Jesús y María entre el islam y el cristianismo en las inscripciones árabes de la Casa del Conde de Toledo

open access: yesAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes, 2022
En este artículo nos proponemos destacar la originalidad de las inscripciones árabes que adornan el arco de la llamada Casa del Conde de Toledo, fechadas en el siglo XV. La principal inscripción del arco es una oración a Santa María escrita en aljamiado,
Julie Marquer
doaj   +1 more source

Judíos y conversos en la literatura española: de los conversos del «Buscón» al judío Mordejai de «Misericordia»

open access: yesCuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, 2023
En este artículo se examinan la imagen del judío y el converso como figuras literarias en dos obras significativas del canon literario español: El Buscón (1626) de Quevedo y Misericordia (1897) de Galdós.
Pilar Llada Cienfuegos
doaj   +1 more source

¿Aljamía o aljamiado?

open access: yesAtalaya, 2017
This article presents a conceptual characterization sketch of the Aljamia of the Aljamiado texts. It offers both a review of our knowledge and a new in depth interpretation from sociolinguistics. After the distinction made between Aljamia –the variety of
Olivier Brisville-Fertin
doaj   +1 more source

« ¿Qué aljamía es esa, que yo no entiendo?  » : du Glossario au Corpus

open access: yesAtalaya, 2017
The reprinting of the Glosario de voces aljamiado-moriscas provides an opportunity to present again this masterful reference from the Aljamiado studies, some twenty years after the first edition. The simultaneous development of an online corpus allows to
Olivier Brisville-Fertin
doaj   +1 more source

Récupérer un réel acceptable : l’inouï signe d’un rétablissement d’une contingence propice

open access: yesEtudes Epistémè, 2020
In the Morisco prophecies of the late sixteenth century, the most incredible elements are integrated into collective narratives heralding a recovery of Andalusian Islam.
Émilie Picherot
doaj   +1 more source

Un eslabón árabe perdido de la literatura aljamiada: reuniones musulmanas (maŷālis) y la circulación de escritos andalusíes y mašriqíes entre los mudéjares y los moriscos (MS Árabe 1668, Biblioteca Real de El Escorial, Madrid)

open access: yesAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes, 2020
El corpus de manuscritos árabes de los musulmanes de los territorios cristianos de la península ibérica medieval y temprano-moderna (mudéjares y moriscos) ha sido generalmente estudiado en menor medida que sus escritos en romance en caracteres latinos o ...
Mònica Colominas Aparicio
doaj   +1 more source

Legitimación textual a través de los sueños: el caso del sueño del ṣāliḥ de Túnez (ms. RESC/55 del CSIC)

open access: yesAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes, 2016
El manuscrito Resc/55 del CSIC contiene un apartado en el que se relata el sueño que un ṣāliḥ de Túnez tuvo con el profeta Mahoma. En el sueño, el Profeta le cuenta al soñador los sucesos del día del juicio, le hace una serie de recomendaciones y le ...
Miguel Ángel Vázquez
doaj   +1 more source

Consideraciones acerca de una versión aljamiada de los Diálogos de amor de León Hebreo

open access: yesSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, 2005
El artículo se ocupa de una traducción castellana de los Dialoghi d'amore de Yehudah Abarbanel o León Hebreo, el ms. Or. Gaster 10688, en castellano aljamiado, que se halla en la British Library.
James Nelson Novoa
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy