Results 11 to 20 of about 1,972 (142)
Covert Gestures: Crypto-Islamic Literature as Cultural Practice in Early Modern Spain [PDF]
Review of Barletta, Vincent. Covert Gestures: Crypto-Islamic Literature as Cultural Practice in Early Modern Spain. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2005.
David Wacks
core +1 more source
« ¿Qué aljamía es esa, que yo no entiendo? » : du Glossario au Corpus
The reprinting of the Glosario de voces aljamiado-moriscas provides an opportunity to present again this masterful reference from the Aljamiado studies, some twenty years after the first edition. The simultaneous development of an online corpus allows to
Olivier Brisville-Fertin
doaj +1 more source
Endülüs’te Mozarap, Yahudi ve Aljamiado Yazını
Bu metin donemin Madrid Universitesi profesorlerinden Angel Gonzalez Palencia’nin (d.1889 - o.1949) Historia de La Literatura Arabigo-Espanola (ikinci baski, Ispanya 1945) adli eserinden tercume edilmistir. Metnin Ispanyolca asli kitabin 295-309 nolu sayfalari arasinda yer almaktadir. Metin icerisinde ceviren tarafindan koyulan dipnotlar [c.n] seklinde,
Palencıa, Ngel Gonz Lez, Boran, Ugur
openaire +4 more sources
Récupérer un réel acceptable : l’inouï signe d’un rétablissement d’une contingence propice
In the Morisco prophecies of the late sixteenth century, the most incredible elements are integrated into collective narratives heralding a recovery of Andalusian Islam.
Émilie Picherot
doaj +1 more source
Berenguer Amador, Ángel: El libro sefardí La güerta de oro de David M. Atías, Llorna, 1778, Hispanica Helvetica 29 [Reseña] [PDF]
Review of: Berenguer Amador, Ángel: El libro sefardí “La güerta de oro” de David M. Atías (Llorna, 1778), Hispanica Helvetica 29. Lausanne: Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos, 2017, 445 pp.
Jovanović, Željko
core +2 more sources
El manuscrito Resc/55 del CSIC contiene un apartado en el que se relata el sueño que un ṣāliḥ de Túnez tuvo con el profeta Mahoma. En el sueño, el Profeta le cuenta al soñador los sucesos del día del juicio, le hace una serie de recomendaciones y le ...
Miguel Ángel Vázquez
doaj +1 more source
Consideraciones acerca de una versión aljamiada de los Diálogos de amor de León Hebreo
El artículo se ocupa de una traducción castellana de los Dialoghi d'amore de Yehudah Abarbanel o León Hebreo, el ms. Or. Gaster 10688, en castellano aljamiado, que se halla en la British Library.
James Nelson Novoa
doaj +1 more source
El Corán de Toledo y la escatología islámica: traducir «infierno» en la literatura aljamiada
La introducción del Corán de Toledo dice que el texto en alfabeto latino se copió de una traducción aljamiada. De hecho, la traducción de términos y expresiones relacionadas con el infierno muestra algunas características muy especiales de la literatura ...
Roberto Tottoli
doaj +1 more source
Entre Palabras y Culturas: La literatura Aljamiada y su Relevancia Sociocultural
: The aljamiada literature is a form of writing that developed in Spain during the Middle Ages and was used to write in the Castilian language or other Romance languages using the Arabic alphabet.
Latéfa MOUS
doaj +1 more source
Los libros de los moriscos y los eruditos orientales
Pretendemos, en este trabajo, mostrar cómo la erudición orientalista de árabes cristianos venidos a España desde Oriente (a través de Italia) se aproximó a la literatura de los moriscos, cómo la entendió y para qué la utilizó.
Mercedes García-Arenal +1 more
doaj +1 more source

