Results 11 to 20 of about 165,816 (288)
Translation studies and Bible translation
An overview of recent developments of the discipline that studies the activity of translation, as well as the implications for Bible translation, is presented. Starting off with a discussion on the name and content of the discipline, an overview of some
doaj +2 more sources
O nekotorych ključevych ponjatijach Biblii v udmurtskom literaturnom jazyke [Some Key Biblical Terms in Udmurt Language] [PDF]
In the past ten years the most important event has taken place in the spriritual life of Finno-Ugric peoples in Russia - the translation of the books of the Holy Scriptures into their mother tongues and dialects.
Mihail Atamanov, Marja Kartano
doaj +1 more source
The influence of the translator’s loyalties and underlying translation philosophy on the translation choices, with reference to the Afr2020 Bible translation.
Roelie van der Spuy
doaj +1 more source
Contact between the Tarokoid languages of Sur, Yangkam, Pe, Vaghat Cluster, Tarok and some Chadic languages found in southeast Plateau State of central Nigeria and its implications for the sketching of a history for the area is the main thesis of this ...
Selbut Longtau
doaj +1 more source
The decision to initiate a Bible translation project in any community has profound implications. In logistical terms, Bible translation projects can be expensive and taxing on their donors, initiators and other stakeholders.
Tobias J. Houston
doaj +1 more source
Towards redeeming ‘loyalty’ in functionalist Bible translation using the Hebrew ḥesed concept
Within translation studies, functionalist translations and even more specifically, translations guided by Skopos theory are very much purposeful activities.
Tobias J. Houston
doaj +1 more source
Abosom, A Theological Issue in the Celebration of Odwira by the Akuapem of Ghana [PDF]
The people of Akuapem in the Eastern Region of Ghana celebrate Odwira annually. Akuapem Christians see the celebration of Odwira as bosomsom (service or worship of gods/deities/divinities) which conflicts with their faith as God commands that “Christians”
Ernestina Afriyie
doaj +1 more source
A new framework for Bible translation
Since the time in which Nida and Taber published The theory and practice of translation, there have been dramatic changes in the communication situations of Bible translation throughout the world.
T. Wilt
doaj +1 more source
The article focuses on approaches to Bible translation that existed in Sweden in different periods. Special attention is payed to what is to date the latest translation in 2000 (Bible 2000). On the eve of celebration of the 500th anniversary of the first
Irina V. Matytsina
doaj +1 more source
Functional equivalence and the new Dutch translation project
In this article De Blois and Mewe demonstrate how functional-equivalent principles had been originally defined with regard to the Netherlands Bible Society’s Nieuwe Bijbelvertaling (New Bible Translation) and had to be redefined in light of the need for
K. F. de Blois, T. Mewe
doaj +1 more source

