Results 31 to 40 of about 165,816 (288)
Traditions et principes de la traduction biblique dans l’Antiquité juive [PDF]
Un préjugé répandu voudrait qu’un tabou juif interdise de traduire la Bible ou n’autorise qu’une traduction servile, littérale. Cette étude s’appuie sur la littérature rabbinique (Talmud, Midrach, exégèse) pour montrer qu’une traduction orale à usage ...
Kaufmann, Francine
core +1 more source
Similar concerns about the development of children’s creative writing abilities in Kenya and South Africa prompted two Mother Tongue (MT) education practitioners in Summer Institute of Linguistics (SIL) and Molteno Institute for Language and Literacy of ...
Paula Gains, Barbara Graham
doaj +1 more source
The debatable identity in Isaiah 62:5
In Isaiah 62:5, there are three major translations of who will marry ‘you’ or ‘Zion’ based on the immediate context (Is 62:1). Firstly, the most common reading is ‘your sons’ (Amplified Bible [AB], American Standard Version [ASV], Berean Study Bible [BSB]
Philip Suciadi Chia
doaj +1 more source
Textwahrheit und Übersetzen. Beobachtungen an neueren Bibelübersetzungen [PDF]
Recently many new German bible translations have appeared. The article first presents a comparison of paragraphs from ten different translations, with examples taken from the New Testament. This shows some basic trends.
Stolze, Radegundis
core +2 more sources
This article explores the extent to which the role of the African biblical interpreter is acknowledged in the process of Bible translation, as the Bible and Bible translation form an important part of the establishment of the African church on the ...
S V Coertze
doaj +1 more source
Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation
From text: The need for a formal-equivalent Afrikaans Bible has been expressed in some circles in South Africa for many years. Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The ...
J. A. Naudé, C. H. J. van der Merwe
doaj +1 more source
Considerations for acceptability in Bible translation
The ministry of Bible translation is an important component of the Great Commission (Matthew 28:18 20) and its mandate is to reach everyone with the word of God.
Diphus C. Chemorion
doaj +1 more source
Scripture Engagement and Bible Translation Project Management: The Case of Bono-Twi Bible Translation Project [PDF]
This article examined the intersection of scripture engagement and Bible translation project management. It explored various modes of scripture engagement, including literacy, local performing and visual arts, audio recordings, cell phones, and videos ...
Isaac Boaheng
doaj +1 more source
Cipriano de Valera et la traduction de la Bible en langue vernaculaire
This article proposes a reflexion on the translation of the Bible into vernacular language through the case of Cipriano de Valera, a hieronymite monk from Seville who had adhered to the reformed theses under the influence of Dr Egidio and Constantino ...
Vincent Parello
doaj +1 more source
Understanding and Interpretation of Revelation 1:8 by Some Asante-Twi Speaking Scholars [PDF]
Without Bible translation, it would have been very difficult for the Church to perform its preaching and teaching mandate in a new environment, for Scriptures were written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek.
Emmanuel Foster Asamoah
doaj +1 more source

