Results 31 to 40 of about 35,906 (314)

Reflections on Comparative Teaching in Public Administration

open access: yesPublic Administration and Development, EarlyView.
ABSTRACT This article integrates our scholarly experience of teaching comparative public administration. In doing so, we offer a unique perspective as the co‐authors carry several diverse attributes, among them their countries of origin, current country in which they are teaching, and their academic experience.
Kim Moloney   +6 more
wiley   +1 more source

STUDENT’S ATTITUDE TOWARDS DICTIONARY AND ITS USAGE : A Case of Study for English Department Students Diponegoro University [PDF]

open access: yes, 2016
In learning a foreign language, dictionary is one of learning aids to assist students in making decision about making sense of words in usage –in the target language. This research is conducted to discover how English Department students in Universitas
Candra, Calvin   +3 more
core  

Creating a multilingual assessment ecology in the classroom

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract Addressing the educational needs of bi/multilingual students in K‐12 classrooms, this study explores teachers' engagement with multilingualism in assessment practice. Drawing on fieldwork conducted with language and mathematics teachers in Ontario, Canada, the study generates empirical insight into teachers' development and use of multilingual
Saskia Van Viegen, Nancy Bell, Noah Khan
wiley   +1 more source

Unidades fraseológicas com zoônimos: apresentação e localização em dicionários monolíngues e equivalentes de tradução em dicionários bilíngues

open access: yesCaligrama: Revista de Estudos Românicos, 2013
Resumo: Este trabalho apresenta parte de uma pesquisa na qual se investiga, por um lado, a presença de unidades fraseológicas com zoônimos nos dicionários Houaiss e Borba e, por outro, seus equivalentes de tradução em dicionários bilíngues português ...
Rosana Budny   +1 more
doaj   +1 more source

PRESERVING VERNACULARS IN INDONESIA: A BILINGUAL VERNACULAR-ENGLISH DICTIONARY APPROACH [PDF]

open access: yes, 2015
English learners in Indonesia learn the English language through the Indonesian language, the language oinstruction in the country's education, despite the fact that 80% of the country's population speakvernaculars as mother tongue.
Munandar , Aris, Ramadhani, Cahyo
core  

Optimizing the Effectiveness of Captioned Viewing for Incidental Second Language Vocabulary Learning: The Effects of Repeated Viewing and Reading Fluency

open access: yesTESOL Quarterly, EarlyView.
Abstract This study examined the effects of repeated viewing and reading fluency on incidental second language vocabulary acquisition through captioned video exposure. A total of 149 Japanese EFL learners watched a short animation with or without captions, varying in the number of repetitions (once, twice, or three times).
Satsuki Kurokawa, Takumi Uchihara
wiley   +1 more source

I toponimi nei dizionari bilingui italiano-polacco, polacco-italiano in un contesto diacronico di apprendimento

open access: yesStudia Romanica Posnaniensia, 2020
The purpose of this is to analyze the toponyms present in some Italian-Polish and Polish-Italian bilingual dictionaries. After selecting a “skeleton” of the dictionaries that trace part of the history of the bilingual lexicography in question, we move ...
Luca Palmarini
doaj   +3 more sources

Kinship Terminology: Problems in Some English-Tshivenḓa Bilingual Dictionaries

open access: yesLexikos, 2011
<p class="AP">Abstract: With the introduction of a new political dispensation in South Africa; bilingual dictionaries have become a necessary part of daily life.
Munzhedzi James Mafela
doaj   +1 more source

Bilingual text, matching using bilingual dictionary and statistics [PDF]

open access: yesProceedings of the 15th conference on Computational linguistics -, 1994
This paper describes a unified framework for bilingual text matching by combining existing hand-written bilingual dictionaries and statistical techniques. The process of bilingual text matching consists of two major steps: sentence alignment and structural matching of bilingual sentences.
Takehito Utsuro   +4 more
openaire   +1 more source

Lexicographical and Translation Issues in the Inclusion of English Financial Neonyms in Spanish Bilingual Dictionaries of Economics on Paper [PDF]

open access: yes, 2014
This is a crossroads time for dictionaries in print in general and for bilingual dictionaries of Economics in print in particular. A time when the prevalence of information technologies supposedly makes access to specialized lexicographical information ...
Mateo Martínez, José
core   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy